enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ode to Aphrodite - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ode_to_Aphrodite

    Aphrodite, the subject of Sappho's poem. This marble sculpture is a Roman copy of Praxiteles's Aphrodite of Knidos.. The poem is written in Aeolic Greek and set in Sapphic stanzas, a meter named after Sappho, in which three longer lines of the same length are followed by a fourth, shorter one. [15]

  3. Sappho 2 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sappho_2

    Sappho 2 is a fragment of a poem by the archaic Greek lyric poet Sappho.In antiquity it was part of Book I of the Alexandrian edition of Sappho's poetry. Sixteen lines of the poem survive, preserved on a potsherd discovered in Egypt and first published in 1937 by Medea Norsa.

  4. Sappho 16 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sappho_16

    Sappho 16 is a fragment of a poem by the archaic Greek lyric poet Sappho. [ a ] It is from Book I of the Alexandrian edition of Sappho's poetry, and is known from a second-century papyrus discovered at Oxyrhynchus in Egypt at the beginning of the twentieth century.

  5. Sappho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sappho

    Though not all of her poems can be interpreted in this light, Lardinois argues that this is the most plausible social context to site Sappho in. [132] Another interpretation which became popular in the twentieth century was of Sappho as a priestess of Aphrodite. However, though Sappho wrote hymns, including some dedicated to Aphrodite, there is ...

  6. Poetry of Sappho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Poetry_of_Sappho

    In 1508, a collection of Greek rhetorical works edited by Demetrios Doukas and published by Aldus Manutius made a poem by Sappho (the Ode to Aphrodite) available in print for the first time; [28] in 1554, Henri Estienne was the first to collect her poetry when he printed the Ode to Aphrodite and the Midnight poem after a collection of fragments ...

  7. Sappho Inspired by Love - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sappho_Inspired_by_Love

    Sappho is shown holding a parchment inscribed "ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον ἐκ μερίμναν" ('So come again and save me from unbearable pain' [1]), the first lines of the last verse of her Ode to Aphrodite in ancient Greek from Joseph Addison's 1735 edition of the work. [2]

  8. Sapphic stanza - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sapphic_stanza

    A few centuries later, the Roman poet Catullus admired Sappho's work and used the Sapphic stanza in two poems: Catullus 11 (commemorating the end of his affair with Clodia) and Catullus 51 (marking its beginning). [4] The latter is a free translation of Sappho 31. [5] Horace wrote 25 of his Odes as well as the Carmen Saeculare in Sapphics.

  9. Sappho: A New Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sappho:_A_New_Translation

    Sappho: A New Translation is a 1958 book by Mary Barnard with a foreword by Dudley Fitts. Inspired by Salvatore Quasimodo 's Lirici Greci ( Greek Lyric Poets ) and encouraged by Ezra Pound , with whom Barnard had corresponded since 1933, she translated 100 poems of the archaic Greek poet Sappho into English free verse .