Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A dragon or sea monster comparable to an alligator or crocodile (or perhaps a shark, given the kanji). A related word has been applied to the saltwater crocodile. Wanyūdō A flaming wheel with a man's head in the center, that sucks out the soul of anyone who sees it. Watatsumi Possibly another name for Ryūjin, or another dragon god of the sea.
1 Animals in Japan. Toggle Animals in Japan subsection. 1.1 Mammals. 1.2 Birds. ... Ussuri brown bear Sable Sea otter Japanese hare Daubenton's bat Japanese serow ...
The "Grade" column specifies the grade in which the kanji is taught in Elementary schools in Japan. Grade "S" means that it is taught in secondary school. The list is sorted by Japanese reading (on'yomi in katakana, then kun'yomi in hiragana), in accordance with the ordering in the official Jōyō table.
Name. Meaning. Taiyaki. Fish-shaped pastry stuffed with red bean paste or custard. Senbei. Round Japanese rice cracker. Futomaki. A thick sushi stuffed with various fillings, literally "fat sushi ...
Cool Japanese Cat Names. Japanese pop cultural exports like anime, fashion, video games, and even food are so enormously popular worldwide that in Japan, this fad phenomenon is referred to as ...
Kanji origin and meaning of name Aichi: 愛知県: Aichi-ken (愛知県) means "love knowledge". In the third volume of the Man'yōshū there is a poem by Takechi Kurohito that reads: "The cry of the crane, calling to Sakurada; it sounds like the tide, draining from Ayuchi flats, hearing the crane cry".
Taxidermy of a Japanese raccoon dog, wearing waraji on its feet: This tanuki is displayed in a Buddhist temple in Japan, in the area of the folktale "Bunbuku Chagama".. The earliest appearance of the bake-danuki in literature, in the chapter about Empress Suiko in the Nihon Shoki, written during the Nara period, is the passages "in two months of spring, there are tanuki in the country of Mutsu ...
Ningyo (人魚, "human fish"), as the name suggests, is a creature with both human and fish-like features, described in various pieces of Japanese literature. Though often translated as "mermaid", the term is technically not gender-specific and may include the "mermen". The literal translation "human-fish" has also been applied.