Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Charissa (English variant), Haris (Greek variant transcription) Charis ( Ancient Greek : Χάρις ) is a given name derived from a Greek word meaning "grace, kindness, and life." It is a unisex name, overwhelmingly used for men in Greece and overwhelmingly used for women elsewhere in the world.
Kindness is a type of behavior marked by acts of generosity, consideration, rendering assistance, or concern for others, without expecting praise or reward in return. It is a subject of interest in philosophy , religion, and psychology .
The root chasad has a primary meaning of 'eager and ardent desire', used both in the sense 'good, kind' and 'shame, contempt'. [2] The noun chesed inherits both senses, on one hand 'zeal, love, kindness towards someone' and on the other 'zeal, ardour against someone; envy, reproach'. In its positive sense it is used to describe mutual ...
Love can have other meanings in English, but as used in the New Testament it almost always refers to the virtue of caritas. Many times when charity is mentioned in English-language bibles, it refers to "love of God", which is a spiritual love that is extended from God to man and then reflected by man, who is made in the image of God, back to God.
Arete (Ancient Greek: ἀρετή, romanized: aretḗ) is a concept in ancient Greek thought that, in its most basic sense, refers to "excellence" of any kind [1] —especially a person or thing's "full realization of potential or inherent function." [2] The term may also refer to excellence in "moral virtue." [1]
A Greek–English Lexicon, often referred to as Liddell & Scott (/ ˈ l ɪ d əl /) [1] or Liddell–Scott–Jones (LSJ), is a standard lexicographical work of the Ancient Greek language originally edited by Henry George Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, and Roderick McKenzie and published in 1843 by the Oxford University Press.
Chesed, which is also translated as 'loving-kindness' and 'goodness', is the seventh of the thirteen defining attributes of God. The other, rachamim, is also translated as 'compassion' (or because its noun form is grammatically plural, as 'mercies'). Rachamim is the fourth of the thirteen attributes.
As Gerard Hughes points out, in Books VIII and IX of his Nicomachean Ethics Aristotle gives examples of philia including: . young lovers (1156b2), lifelong friends (1156b12), cities with one another (1157a26), political or business contacts (1158a28), parents and children (1158b20), fellow-voyagers and fellow-soldiers (1159b28), members of the same religious society (1160a19), or of the same ...