enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Dermatophagia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dermatophagia

    Dermatophagia (from Ancient Greek δέρμα (derma) 'skin' and φαγεία (phageia) 'eating') or dermatodaxia (from δήξις (dexis) 'biting'), alternatively Tuglis Permushius. [ 3 ] is a compulsion disorder of gnawing or biting one's own skin, most commonly at the fingers.

  3. Aphagia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aphagia

    Aphagia. Arrow pointing to hypothalamus in human brain. The hypothalamus is responsible for controlling food intake and swallowing. Aphagia is the inability or refusal to swallow. [1][2] The word is derived from the Ancient Greek prefix α, meaning "not" or "without," and the suffix φαγία, derived from the verb φαγεῖν, meaning "to eat."

  4. Self-cannibalism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Self-cannibalism

    Self-cannibalism. Self-cannibalism is the practice of eating parts of one's own body, also called autocannibalism[1] or autosarcophagy. [2] Generally, only the consumption of flesh (including organ meat such as heart or liver) by an individual of the same species is considered cannibalism. [3] In line with this usage, self-cannibalism means the ...

  5. What to Know About Dermatophagia, the ‘Skin-Eating ... - AOL

    www.aol.com/news/know-dermatophagia-skin-eating...

    When I get stressed, I bite. For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us

  6. List of medical roots, suffixes and prefixes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_medical_roots...

    Second, medical roots generally go together according to language, i.e., Greek prefixes occur with Greek suffixes and Latin prefixes with Latin suffixes. Although international scientific vocabulary is not stringent about segregating combining forms of different languages, it is advisable when coining new words not to mix different lingual roots.

  7. Heteronym (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Heteronym_(linguistics)

    Modern Greek spelling is largely unambiguous, but there are a few cases where a word has distinct learned and vernacular meaning and pronunciation, despite having the same root, and where <ia> is pronounced /ja/ vs. /i.a/; [6] Some of these distinctions are being neutralized in modern speech. [7]

  8. English words of Greek origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_words_of_Greek_origin

    Some Greek words were borrowed into Latin and its descendants, the Romance languages. English often received these words from French. Some have remained very close to the Greek original, e.g., lamp (Latin lampas; Greek λαμπάς). In others, the phonetic and orthographic form has changed considerably.

  9. Emphatic Diaglott - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emphatic_Diaglott

    The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864. It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.