Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Eid Mubarak (Arabic: عِيد مُبَارَك, romanized: ʿīd mubārak) is an Arabic phrase that means "blessed feast or festival". [1] The term is used by Muslims all over the world as a greeting to celebrate Eid al-Fitr (which marks the end of Ramadan) and Eid al-Adha (which is in the month of Dhu al-Hijjah).
Eid is known in Indonesia as Hari Raya Idul Fitri, or more popularly as Lebaran, and is a national holiday. [79] People return to their home town or city (an exodus known as mudik) to celebrate with their families and to ask forgiveness from parents, in-laws, and other elders. [80]
Eid mass prayer on open field during colonial Dutch East Indies period. The word Lebaran was derived from a Javanese word, and according to Indonesian Muslim scholar Umar Khayam, the lebaran tradition was the result of acculturation between Javanese culture and Islam during the 15th century.
During the Liberal democracy period in Indonesia and Guided Democracy that followed it under Sukarno, the common phrase used in speech and formal meetings was "Merdeka", the Indonesian and Malay word for independence or freedom, or variations of it such as "Salam Merdeka ".
DeepaRaya is a name for the Deepavali and Hari Raya festivals, which are traditionally celebrated by Hindus and Muslims, respectively, in Malaysia as well as in Singapore.The word came about because of the occasional coincidental timing of the Hindu festival Deepavali and the Muslim festival of Eid ul-Fitr, referred to in the Malay language as Hari Raya Aidilfitri.
Hari Dharma Samudera / Hari Peristiwa Laut dan Samudera: Commemorate the services and sacrifices of those who died in various battles at sea. The day is the date of the Battle of Arafura Sea in 1962. 25 January: Food and Nutrition Day / National Nutrition Day [1] Hari Gizi dan Makanan / Hari Gizi Nasional
Hari Raya is a translation of Eid ul-Fitr. However, this is not at literal translation. Hari Raya and Aidilfitri put together in one expression hence becomes a tautology. In an article about a Malay phenomenon we want the literal translation of the Malay part of the term, which is Hari Raya or possibly Hari Raya Puasa.
Gaya Zakri - "Ucap Selamat Hari Raya" Sharifah Aini - "Nostalgia Aidilfitri" Rosemaria - "Di Pagi Aidilfitri" Khairil Johari Johar - "Sepasang Kurung Biru" Gaya Zakri, D J Dave & Rosemaria - "Senandung Hari Raya" Cenderawasih - "Bersama Di Hari Raya" Sweet September - "Hari Raya Tetap Tiba" Sheila Majid - "Hari Mulia" Rahimah Rahim - "Selamat ...