enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Numeric substitution in Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Numeric_substitution_in...

    861 can be read as "ha-ru-hi", referring to the character Haruhi Suzumiya as well as the franchise of the same name. 86239 can be read as "hachi-roku-ni-san-kyū", and was used in Initial D as the number on the license plate of a Toyota 86. It translates to "thank you, eight-six".

  3. Japanese particles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_particles

    Shichimi wa, watashi ni wa kara-sugiru. 七味は、私には辛すぎる。 Shichimi is too spicy for me. (i.e., "you might like it, but I'm not touching it.") Noun: "in, to" Kyōto ni wa hana ga aru. 京都には花がある。 There are flowers in Kyōto. (Lit.: As for in Kyōto, there are flowers.) Verb: "in order to" Mizu o mitsukeru ni wa

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  5. Japanese manual syllabary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_manual_syllabary

    For example, the manual syllables na, ni, ha are all made with the first two fingers of the hand extended straight, but for na the fingers point down, for ni across the body, and for ha toward the viewer. The signs for te and ho are both an open flat hand, but in te the palm faces the viewer, and in ho it faces away.

  6. Kansai dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kansai_dialect

    When a copula precedes these particles, da + no da changes to na no da (na n da) and ya + no ya changes to na no ya (na n ya), but ya + nen does not change to na nen. No da is never used with polite form, but no ya and nen can be used with formal form such as nande desu nen, a formal form of nande ya nen.

  7. Help:IPA/Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Japanese

    The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Japanese language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

  8. Cross-linguistic onomatopoeias - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias

    This article should specify the language of its non-English content, using {{}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code.

  9. Iroha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Iroha

    For example, Imperial Japanese Navy submarines during the Second World War had official designations beginning with I (displacement 1,000 tonnes or more), Ro (500 to 999 tonnes), and Ha (less than 500 tonnes). Also, Japanese tanks had official designations partly using Iroha ordering, such as Chi-ha (ha meaning the third model).