enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    It contains only Matthew, Mark, Luke, John, Acts and Revelation. This was produced in literary Urdu by Islamic scholars. It includes the original Greek text of Codex Sinaiticus in the older uncial script, an Urdu word-for-word interlinear translation and an idiomatic translation. There are also some notes and commentary.

  3. Tilaka - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tilaka

    A Nepali woman with a tilaka on her forehead. In Hinduism, the tilaka (Sanskrit: तिलक), colloquially known as a tika, is a mark worn usually on the forehead, at the point of the ajna chakra (third eye or spiritual eye) and sometimes other parts of the body such as the neck, hand, chest, or the arm. [1]

  4. Om - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Om

    It is a mark to be penetrated. Penetrate It, my friend. Taking as a bow the great weapon of the Upanishad, one should put upon it an arrow sharpened by meditation, Stretching it with a thought directed to the essence of That, Penetrate [K] that Imperishable as the mark, my friend. Om is the bow, the arrow is the Self, Brahman the mark,

  5. Duḥkha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Duḥkha

    Later translators have emphasized that "suffering" is a too limited translation for the term duḥkha, and have preferred to either leave the term untranslated, [15] or to clarify that translation with terms such as anxiety, distress, frustration, unease, unsatisfactoriness, not having what one wants, having what one doesn't want, etc. [18] [19 ...

  6. Three marks of existence - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Three_marks_of_existence

    In Buddhism, the three marks of existence are three characteristics (Pali: tilakkhaṇa; Sanskrit: त्रिलक्षण trilakṣaṇa) of all existence and beings, namely anicca (impermanence), dukkha (commonly translated as "suffering" or "cause of suffering", "unsatisfactory", "unease"), [note 1] and anattā (without a lasting essence).

  7. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  8. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    The first important translation in the West was that of the Septuagint, a collection of Jewish Scriptures translated into early Koine Greek in Alexandria between the 3rd and 1st centuries BCE. The dispersed Jews had forgotten their ancestral language and needed Greek versions (translations) of their Scriptures.

  9. Hindustani vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindustani_vocabulary

    Hindustani, also known as Hindi-Urdu, like all Indo-Aryan languages, has a core base of Sanskrit-derived vocabulary, which it gained through Prakrit. [1] As such the standardized registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu) share a common vocabulary, especially on the colloquial level. [ 2 ]