Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Nhà thờ họ Hoàng Trần A lineage hall in Vietnam; the inscription reads "Trần Văn lineage temple" from right to left Hall of Ancestors (家先堂 Gia Tiên Đường).
Nguyễn Trãi (阮廌), pen name Ức Trai (抑齋); (1380–1442) was an illustrious Vietnamese Confucian scholar, a noted poet, [1] a skilled politician and a master strategist. He was at times attributed with being capable of almost miraculous or mythical deeds in his designated capacity as a principal advisor of Lê Lợi , who fought ...
Đinh Bộ Lĩnh was born in 924 in Hoa Lư (south of the Red River Delta, in what is today Ninh Bình Province).Growing up in a local village during the disintegration of the Chinese Tang dynasty that had dominated Vietnam for centuries, Đinh Bộ Lĩnh became a local military leader at a very young age.
Nevertheless, in a paper in Literature Magazine (No. 10, Hanoi 1964), Trần Thanh Mại claims that Hồ Xuân Hương's hometown was the same as mentioned above, but she was a daughter of Hồ Sĩ Danh (1706–1783) and a younger stepsister of Hồ Sĩ Đống (1738–1786)"
Trần Hưng Đạo (Vietnamese: [ʈə̂n hɨŋ ɗâːwˀ]; 1228–1300), real name Trần Quốc Tuấn (陳國峻), also known as Grand Prince Hưng Đạo (Hưng Đạo Đại Vương – 興道大王), was a Vietnamese royal prince, statesman and military commander of Đại Việt military forces during the Trần dynasty.
Watermelons are an iconic fruit in Vietnamese New Year. The Legend of Mai An Tiêm (Vietnamese: Truyền thuyết Mai An Tiêm) or the Origin Tale of Watermelons (Vietnamese: Sự tích quả dưa hấu) is a Vietnamese folktale and myth, first told in Lĩnh Nam chích quái.
Today Sino-Vietnamese texts are learnt and used mostly only by Buddhist monks since important texts such as the scriptures to pacify spirits (recited during the ritual for the Seventh Lunar month - Trai đàn Chẩn tế; 齋壇振濟) are still recited in Sino-Vietnamese pronunciations. Such as the chant, Nam mô A Di Đà Phật coming from ...
all TOTALITY hai two QUANTIFIER cuốn CLF book CLASSIFIER từ điển dictionary HEAD NOUN Việt Anh Vietnamese-English ATTRIBUTIVE NOUN PHRASE này PROX. DEM DEMONSTRATIVE của [nó] of [3. PN] PREP PHRASE cả hai cuốn {từ điển} {Việt Anh} này {của [nó]} all two CLF book dictionary Vietnamese-English PROX.DEM {of [3.PN]} TOTALITY QUANTIFIER CLASSIFIER HEAD NOUN ATTRIBUTIVE ...