Ad
related to: words for being stubborn in the bible translation guide book free
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
William Tyndale may have been the first to use the word in an English-language book. Mumpsimus soon entered the language as a cant word widely used by 16th-century writers. [11] In William Tyndale's 1530 book Practice of Prelates, the word was used in the sense of a stubborn
The God's Word Translation of the Bible was produced by the God's Word to the Nations Bible Mission Society in Cleveland, Ohio, which relocated in April 2005 to the Jacksonville, Florida, metro area. Although many of its board members were affiliated with the Lutheran Church–Missouri Synod (LCMS), the society has no official ties to this ...
Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to ...
The Bible is the most translated book in the world, with more translations (including an increasing number of sign languages) being produced annually.Many are translated and published with the aid of a global fellowship of around 150 Bible Societies which collectively form The United Bible Societies.
The 5,624 Greek root words used in the New Testament. (Example: Although the Greek words in Strong's Concordance are numbered 1–5624, the numbers 2717 and 3203–3302 are unassigned due to "changes in the enumeration while in progress". Not every distinct word is assigned a number, but rather only the root words.
The Apostolic Bible Polyglot is the first numerically coded Greek Old Testament. It allows study of both Hebrew- and Greek-based scriptural texts in the same language, and a student may follow the association of a word from either the New Testament to the Old Testament or vice versa.
The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.
Concise Critical Comments on the Holy Bible, a companion to A Literal Translation of the Bible; Dictionary of Bible Words & Synonyms, or a Key to the Hidden Meanings of the Sacred Scripture; Grammatical analysis of the Hebrew, Chaldee, and Greek Scriptures. The Book of Psalms in Hebrew
Ad
related to: words for being stubborn in the bible translation guide book free