enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Phạm Tải – Ngọc Hoa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phạm_Tải_–_Ngọc_Hoa

    The Story of Phạm Tải and Ngọc Hoa (Phạm Tải – Ngọc Hoa) is an anonymous 18th Century Vietnamese language epic poem of 934 verses.. The poem belongs to the genre of vernacular nôm script verse poems which includes Phạm Công – Cúc Hoa, Nhị độ mai ("The Plum Tree Blossoms Twice"), Lục súc tranh công ("The Struggle of the Six Animals"), the tale of Thạch Sanh, the ...

  3. Vietnamese poetry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_poetry

    Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...

  4. Phan Trần - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phan_Trần

    It was first transcribed into the Latin-based modern Vietnamese alphabet in 1889. [ 2 ] There was a saying that "Men should not talk about the story of Phan Trần, women should not talk about The Tale of Kiều ," because the plot of Phan Trần concerns romantic emotions of a man, Phan Sinh, who falls in love with Diệu Thường, a girl ...

  5. John Balaban (poet) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_Balaban_(poet)

    In 2000, he released Spring Essence, a collection of poems by Hồ Xuân Hương, an 18th-century poet and the preeminent woman poet of Vietnam. The book included English translations and versions in both the current Vietnamese alphabet and the historical Chữ Nôm writing system. [9] Balaban has written poetry beyond his experiences in Vietnam.

  6. Lục súc tranh công - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lục_súc_tranh_công

    Lục súc tranh công (六畜爭功 "The Quarrel of the Six Beasts") is a classic narrative poem written in late Eighteenth Century Vietnam. Although the title is given in classical chữ Hán the poem itself is written in the vernacular Vietnamese language in Vietnamese chữ Nôm and lục bát verse. [1]

  7. Hạnh Thục ca - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hạnh_Thục_ca

    The Hạnh Thục ca (幸蜀歌, 1885 in "Song of Voyage to Thục") is the best known work of Nguyễn Thị Bích, a Vietnamese court lady. [1] [2] The poem describes her experiences in the 1885 flight of Hàm Nghi. [3] It is written in vernacular chữ Nôm using lục bát verse. [4]

  8. Lâm Quang Mỹ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lâm_Quang_Mỹ

    Chieu roi tren song Evening descends on waves (poetry, bilingual, in Vietnamese and English, translated by Thieu Khanh, Andrew and Anita Fincham, Writers Association Publishing House, Hanoi 2010) An Anthology of Vietnamese poems from the 11th Century to the 19th Century (in Polish, translated by Lam Quang My and Pavel Kubiak, IBIS Publishing ...

  9. Xuân Diệu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xuân_Diệu

    Ngô Xuân Diệu (Vietnamese: [swən˧˧ ziəw˧˨ʔ]; February 2, 1916 – December 18, 1985) was a Vietnamese poet, journalist, short-story writer, and literary critic, best known as one of the prominent figures of the twentieth-century Thơ mới (New Poetry) Movement.

  1. Related searches romantic vietnamese poetry in english full free version for laptop windows 7

    vietnamese poetryvietnamese poetry styles
    vietnamese poems in englishvietnamese alphabet poems
    vietnamese poems wikipedia