Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Twenty Love Poems and a Song of Despair (Spanish: Veinte poemas de amor y una canción desesperada) is a poetry collection by the Chilean poet Pablo Neruda. Published in June 1924, the book launched Neruda to fame at the young age of 19 and is one of the most renowned literary works of the 20th century in the Spanish language.
Cien sonetos de amor ("100 Love Sonnets") is a collection of sonnets written by the Chilean poet and Nobel Laureate Pablo Neruda originally published in Argentina in 1959. Dedicated to Matilde Urrutia , later his third wife, it is divided into the four stages of the day: morning, afternoon, evening, and night.
The Romantic Dogs (Los perros románticos in Spanish) is a collection of poems by the Chilean author Roberto Bolaño.It was first published in 1994, then expanded in 2000. The bilingual edition, with English translations by Laura Healy, was published by New Directions in 200
In addition, he produced volumes of short and epic poems as well as prose works. For this fecundity, Cervantes nicknamed him the "Monster of Nature". [1] His example crystallized the style of Spanish comedias for generations. Over 50 English translations of Lope's plays have been published, all but three of them after 1900.
Poetry book published in 1995 by Ecuadorian poet Karina Galvez. It contains English and Spanish versions of Galvez' poems. Foreword for the book was written by Leon Roldos Aguilera, former vice-president of Ecuador. 106 pages. Most poems are love poems, but poems about Guayaquil, California, and children's poems were also included. [6]
Poems in the romance form may be as few as ten verses long, and may extend to over 1,000 verses. They may constitute either epics or erudite romances juglarescos (from the Spanish word whose modern meaning is "juggler"; compare the French jongleur, which can also refer to a minstrel as well as a juggler).
Upgrade to a faster, more secure version of a supported browser. It's free and it only takes a few moments:
A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...