enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Hebrew dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hebrew_dictionaries

    מורפיקס , an online Hebrew English dictionary by Melingo. New Hebrew-German Dictionary: with grammatical notes and list of abbreviations, compiled by Wiesen, Moses A., published by Rubin Mass, Jerusalem, in 1936 [12] The modern Greek-Hebrew, Hebrew-Greek dictionary, compiled by Despina Liozidou Shermister, first published in 2018

  3. Jewish English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_English_Bible...

    The English translation in The Koren Jerusalem Bible, which is Koren's Hebrew/English edition, is by Professor Harold Fisch, a Biblical and literary scholar, and is based on Friedländer's 1881 Jewish Family Bible, but it has been "thoroughly corrected, modernized, and revised". [18] The Koren Jerusalem Bible incorporates some unique features:

  4. Help:IPA/Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Hebrew

    The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Biblical and Modern Hebrew language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

  5. File:Tikkun Middot Hanefesh (Hebrew).pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Tikkun_Middot...

    PDF image of a public domain book, for use at Wikipedia and Wikisource: Solomon Ibn Gabirol, The Improvement of the Moral Qualities (Tikkun Middot ha-Nefesh). Medieval Hebrew translation by Rabbi Judah Ibn Tibbon in 1167. This edition was published in 1869.

  6. Road signs in Israel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Road_signs_in_Israel

    Signs employ three scripts – Hebrew, Arabic, and Latin – and are written in Hebrew and Arabic, the two official languages of the country, and in English. The stop sign, however, instead of displaying words in three languages, or even just in English as required by the Vienna Convention on Road Traffic, conveys its meaning through the depiction of a raised hand.

  7. The Talmud: The Steinsaltz Edition - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Talmud:_The_Steinsaltz...

    The Hebrew translation started in 1965 and was completed in late 2010. The Hebrew edition contains the standard text of the Talmud with vowels and punctuation in the middle of the page. [ 1 ] The margins contain the standard Rashi and tosafot commentaries, as well as Steinsaltz's own translation of the Talmud text into modern Hebrew with his ...

  8. Romanization of Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Hebrew

    There are various transliteration standards or systems for Hebrew-to-English; no one system has significant common usage across all fields. Consequently, in general usage there are often no hard and fast rules in Hebrew-to-English transliteration, and many transliterations are an approximation due to a lack of equivalence between the English and Hebrew alphabets.

  9. Textual variants in the Book of Genesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...