Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of original Roman Catholic hymns. The list does not contain hymns originating from other Christian traditions despite occasional usage in Roman Catholic churches. The list has hymns in Latin and English.
All Creatures of Our God and King; All for Jesus, All for Jesus; All Glory, Laud and Honour; All Hail the Power of Jesus' Name; All My Hope on God is Founded; All Things Bright and Beautiful; Alleluia! Sing to Jesus; Amazing Grace; And Can It Be; And did those feet in ancient time; Angel Voices, Ever Singing; At the Name of Jesus
The third stanza urges the faithful departed to join in praising God, including the church patriarchs, prophets, apostles, martyrs and saints, addressed in groups similar to those in the Litany of the Saints. The fourth stanza finally addresses the present congregation to join together in praise.
Great Is Thy Faithfulness is a popular Christian hymn written by Thomas Chisholm (1866–1960) with music composed by William M. Runyan (1870–1957) in Baldwin City, Kansas, U.S. The phrase "great is thy faithfulness" comes from the Old Testament Book of Lamentations 3:23.
Gadsby's own hymns are of a high standard. For example, number 667 is worthy of Watts and Charles Wesley, both highly regarded for their hymn writing abilities. 1 IMMORTAL honours rest on Jesus' head; My God, my Portion, and my Living Bread; In him I live, upon him cast my care; He saves from death, destruction, and despair.
The Lyra Davidica ("the harp of David"; expanded title: Lyra Davidica, or a Collection of Divine Songs and Hymns, Partly New[ly] Composed, Partly Translated from the High-German and Latin Hymns) [1] is a collection of hymns and tunes first published in 1708. [2] The volume was published by John Walsh (printer).
The hymn later gained popularity in the United States where it is used as part of Thanksgiving celebrations. [3] The first verse is written as a celebration of the harvest, calling for people to give thanks to God for it. [5] The last two verses are based on the Parable of the Tares, and discuss the last harvest at the Second Coming of Jesus. [1]
The hymn was translated to Swedish first in 1567, "Kom Helge Ande Herre Gudh", [7] and has appeared in a 1983 version by Britt G. Hallqvist in Den svenska psalmboken 1986 (The Swedish 1986 hymnal). The song was translated to English by Catherine Winkworth as "Come, Holy Spirit, God and Lord!", published in the first series of Lyra Germanica in ...