Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chinese characters "Chinese character" written in traditional (left) and simplified (right) forms Script type Logographic Time period c. 13th century BCE – present Direction Left-to-right Top-to-bottom, columns right-to-left Languages Chinese Japanese Korean Vietnamese Zhuang (among others) Related scripts Parent systems (Proto-writing) Chinese characters Child systems Bopomofo Jurchen ...
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
East Asian typography is the application of typography to the writing systems used for the Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese languages. Scripts represented in East Asian typography include Chinese characters , kana , and hangul .
A variant 乄 is used as well, to indicate that a letter is closed, as abbreviation of 閉め. The character originated as a cursive form of ト, the top component of 占 (as in 占める shimeru), and was then applied to other kanji of the same pronunciation. See ryakuji for similar abbreviations.
In Written Chinese, each character conforms to a roughly square frame, so the entire text can fit into a grid. Because of this, East Asian punctuation marks are larger than their European counterparts, as they should occupy a square area that is the same size as the characters around them.
The Lydian alphabet [3] [4] is closely related to the other alphabets of Asia Minor as well as to the Greek alphabet.It contains letters for 26 sounds. Some are represented by more than one symbol, which is considered one "letter."
Most Austronesian languages use Latin script today. Some non-Latin-based writing systems are listed below. Jawi alphabet (for Malay and a number of other languages) [4]; Cham script (for Cham language) [5]
Translation of "That old man is 72 years old" in Vietnamese, Cantonese, Mandarin (in simplified and traditional characters), Japanese, and Korean.. In internationalization, CJK characters is a collective term for graphemes used in the Chinese, Japanese, and Korean writing systems, which each include Chinese characters.