enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Form DS-160 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Form_DS-160

    A U.S. Department of State estimate from August 2022 is that 11,095,302 people (annually) fill Form DS-160 or Form DS-156 (and since DS-156 is filled only in exceptional cases, the majority of these would be Form DS-160) and that filling the form takes an average of 90 minutes per person. [6]

  3. Chinese telegraph code - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_telegraph_code

    When filling up the DS-160 form for the US visa, the Chinese telegraph codes are required if the applicant has a name in Chinese characters. Chinese telegraph code is used extensively in law enforcement investigations worldwide that involve ethnic Chinese subjects where variant phonetic spellings of Chinese names can create confusion.

  4. List of proofreader's marks - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_proofreader's_marks

    Each edition has a sheet of proofreader's marks that appears to be the same apart from the language used to describe the marks. The section cautions that "it should be realised that the typesetter may not understand the language in which the text is written". English; French; German; Italian; etc.

  5. Help:Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Translation

    English sources preferred: Do check to see if an English-language citation is available that is the equivalent of the foreign-language citation (for example an authorized translation), since that's easier for readers to verify. If you do find one, you don't need to include the foreign-language citation.

  6. List of date formats by country - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_date_formats_by...

    For English speakers, MDY (mmmm-dd-yyyy) (example: April 9, 2019) is used by many English-language publications and media company products as well as the majority of government documents written in English. [35] For French and English speakers, DMY (dd-mmmm-yyyy) is used (example: 9 April 2019/le 9 avril 2019).

  7. Translation-quality standards - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation-quality_standards

    It also defines certain services, in addition to translation, that may be offered by language-service providers. [3] A strong focus is on administrative, documentation, review and revision processes, as well as on the functions of different specialists who guide the translation project over its duration.

  8. Wikipedia:Content translation tool - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Content...

    The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.

  9. Simplified Technical English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Simplified_Technical_English

    ASD-STE100 Simplified Technical English (STE) is a controlled language designed to simplify and clarify technical documentation. It was originally developed during the 1980's by the European Association of Aerospace Industries (AECMA), at the request of the European Airline industry, who wanted a standardized form of English for technical documentation that could be easily understood by non ...