Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The native Spanish version of the name Xavier is Javier, and therefore pronounced with a J sound. Compare, for instance, the Wikipedia pages on Francis Xavier in English and Francis Javier in Spanish. If the name is ever spelled as Xavier in Spanish, it seems it is likely to be pronounced as with an English s sound. Oaxaca is originally a ...
x is widely recognized as the multiplication sign. To say it one says por. x = Por. and q is the abbreviation of que. Being just a q there are no words I can think of that are monosyllables and that start with q. So it is safe to assume it is que. q = que. xq = porque
An x in Spanish is pronounced as a /ks/ with the two consonants falling on different syllables, which doesn't present any problem. However, when another consonant follows the x , and because s + consonant isn't possible in an onset position in Spanish, the k and the s are grouped together, resulting in the first of them being dropped.
Generally the spelling with x is the Old Spanish (castellano antiguo) spelling. In the Old Spanish you'd have for example Don Quixote. This changed with establishment of The Real Academia Española, which published in 1754 published new edition of "Ortografia de la lengua castellana", which pretty much defined modern spelling.
In English, the days of the week have single-letter abbreviations (M, T, W, etc.) and three-letter abbreviations (Mon., Tue., Wed.). What are the standard ways to abbreviate the days of the week in
The multiplication sign X is used for "por" in areas beyond the mobile jargon. For example a promo commercial: "3 x 2" = tres por dos = the 3rd item for free, or "4x4" = cuatro por cuatro = a 4WD car. That said, it does not serve the beauty of the literary Spanish language too much!
The letter X has had multiple pronunciations since at least the first orthography, the spelling change was really more to represent /x/ with j and retain x for /ks/, rather than to get rid of X. – user0721090601
@DGaleano the [x] in IPA refers to the sound produced by the average Latin American when speaking Spanish (or the average Caribbean or Andalusian for the aspirated S's. Spaniards use [χ] quite frequently (both phones are written as either /x/ or /j/ for phonemic transcriptions, depending on style).
The Royal Academy of the Spanish Languaje changed the spelling of words in 1754 when published the new edition of "Ortografia de la lengua castellana", which pretty much defined modern spelling. One of the changes was that the /h/ sound would be spelled with j instead of x, while x would only represent the /x/ sound.
ix is pronounced /ʃ/ in (Eastern) Catalan, and when this word was first loaned to Spanish the letter j represented the same sound. The current form of the word may partly be a back-formation of relojes, plural of obsolete reloje, which better conforms with the Catalan source and would explain the final "j", which is rare in Spanish. Compare with: