Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Caribbean English (CE, [note 3] CarE) is a set of dialects of the English language which are spoken in the Caribbean and most countries on the Caribbean coasts of Central America and South America. Caribbean English is influenced by, but is distinct to the English-based creole languages spoken in the region.
The DCEU is a descriptive, rather than historical, dictionary, in that it is 'not a chronicle of [the Caribbean's] linguistic past, but a careful account of what is current.' [6] Despite this, it is also a prescriptive dictionary, in that it '[omits] the mass of Caribbean basilectal vocabulary and idiom in favour of the mesolectal and acrolectal, and [uses] a hierarchy of formalness in status ...
The Oxford Online Dictionaries claim the stress on the second syllable is the most common pronunciation in the Caribbean itself, but according to the Dictionary of Caribbean English Usage, the most common pronunciation in Caribbean English stresses the first syllable instead, / ˈ k ær ɪ b i æ n / (KARR-ih-bee-an). [4] [23]
Limonese Creole (also called Limonese, Limón Creole English or Mekatelyu) is a dialect of Jamaican Patois (Jamaican Creole), an English-based creole language, spoken in Limón Province on the Caribbean Sea coast of Costa Rica. The number of native speakers is unknown, but 1986 estimates suggests that there are fewer than 60,000 native and ...
Barbadian English is fully rhotic and full of glottal stops.One example of Barbadian English would be the pronunciation of departments, which is [dɪˈpaːɹʔmənʔs].It is also notable, in comparison with standard American or British English, for the first vowel in price or prize.
Frequently Asked Questions on Caribbean Language by the Society for Caribbean Linguistics; Wiwords A cross-referencing dictionary of West Indian words with a large number of Trinidadian terms; The Sociolinguistic Situation of Trinidad and Tobago. 1997. Phonological Hypercorrection in the Process of Decreolization--the Case of Trinidadian English
Pronunciation in Belizean English tends towards Caribbean English, except that the former is non-rhotic. [6] [note 2]In 2013, it was noted that spoken Belizean English is heavily influenced by Belizean Creole, as 'both the lexicon and syntactic constructions often follow creole.' [7] The influence has been deemed strong enough to argue 'that spoken [Belizean] English is simply a register of ...
Virgin Islands Creole, or Virgin Islands Creole English, is an English-based creole consisting of several varieties spoken in the Virgin Islands and the nearby SSS islands of Saba, Saint Martin and Sint Eustatius, where it is known as Saban English, Saint Martin English, and Statian English, respectively.