Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Norwegian copyright act does not address public domain directly. The Norwegian copyright law defines two basic rights for authors: economic rights and moral rights. [..] For material that is outside the scope of copyright, the phrase «i det fri» («in the free») is used. This corresponds roughly to the term «public domain» in English.
This page was last edited on 26 February 2024, at 22:19 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
DILIA (Divadelní, literární, audiovizuální agentura); Ochranný svaz autorský (OSA – Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním, z.s.); INTERGRAM (INTERGRAM, nezávislá společnost výkonných umělců a výrobců zvukových a zvukově-obrazových záznamů)
"News (by country): Kenya". Africa South of the Sahara. USA – via Stanford University. Annotated directory "Kenya Indexing Project". Nairobi. Archived from the original on 2014-09-20 Index of the articles published in Nairobi newspapers since 1980 "Newspapers Held in Microform: Kenya" (PDF). Cooperative Africana Materials Project.
Before the Media Act 2007, the Media Council of Kenya was a self-regulatory body formed in 2004 by media stakeholders to regulate the media and prevent the Government from creating a regulatory body. It was only after agreements between the Government of Kenya and the Media stakeholders in Kenya that it converted from a Self-Regulatory to a ...
The purpose of copyright registration is to place on record a verifiable account of the date and content of the work in question, so that in the event of a legal claim, or case of infringement or plagiarism, the copyright owner can produce a copy of the work from an official government source.
Mass media in Kenya includes more than 91 FM stations, more than 64 free to view TV stations, and an unconfirmed number of print newspapers and magazines. Publications mainly use English as their primary language of communication, with some media houses employing Swahili .
The author, or the licensor in case the author did a contractual transfer of rights, needs to have the exclusive rights on the work. If the work has already been published under a public license, it can be uploaded by any third party, once more on another platform, by using a compatible license, and making reference and attribution to the original license (e.g. by referring to the URL of the ...