Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Syndrome of inappropriate antidiuretic hormone secretion (SIADH), also known as the syndrome of inappropriate antidiuresis (SIAD), [2] is characterized by a physiologically inappropriate release of antidiuretic hormone (ADH) either from the posterior pituitary gland, or an ectopic non-pituitary source, such as an ADH-secreting tumor in the lung ...
The list is sorted by Japanese reading (on'yomi in katakana, then kun'yomi in hiragana), in accordance with the ordering in the official Jōyō table. This list does not include characters that were present in older versions of the list but have since been removed (勺, 銑, 脹, 錘, 匁).
The character originated as a cursive form of ト, the top component of 占 (as in 占める shimeru), and was then applied to other kanji of the same pronunciation. See ryakuji for similar abbreviations. This character is also commonly used in regards to sushi. In this context, it refers that the sushi is pickled, and it is still pronounced shime.
The following is a list of notable print, electronic, and online Japanese dictionaries. This is a sortable table : clicking the arrows in the header cells will cause the table rows to sort based on the selected column, in ascending order first, and subsequently toggling between ascending and descending order.
The New Nelson Japanese-English Character Dictionary (新版ネルソン漢英辞典, Shinpan Neruson Kan-Ei jiten) is a kanji dictionary published with English speakers in mind. It is an updated version of the original dictionary authored by Andrew N. Nelson, The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary .
This is a simplified table of Japanese kanji visual components that does away with all the archaic forms found in the Japanese version of the Kangxi radicals.. The 214 Kanji radicals are technically classifiers as they are not always etymologically correct, [1] but since linguistics uses that word in the sense of "classifying" nouns (such as in counter words), dictionaries commonly call the ...
For example, in Japan, 必 is written with the top dot first, while the traditional stroke order writes the 丿 first. In the characters 王 and 玉, the vertical stroke is the third stroke in Chinese, but the second stroke in Japanese. Taiwan, Hong Kong and Macau use traditional characters, though with an altered stroke order.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Japanese on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Japanese in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.