Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In fact, Ladino does not use usted at all because vos implies the same respect that it once had in Old Spanish. In Ladino, tú is used towards anyone in an informal manner. In the local Spanish-based creole, Chavacano, the use of vos coexists alongside tú and usted depending on level of intimacy, commonality, and formality.
Como can be used instead of other relative pronouns when manner is referred to: La forma/manera en que/en la que/como reaccionasteis = "The way that/in which/how you reacted" (en que is the most common and natural, like "that" or the null pronoun in English; but como is possible, as "how" is in English) Note that mismo tends to require que:
Usted expresses distance and respect; tú corresponds to an intermediate level of familiarity, but not deep trust; vos is the pronoun of maximum familiarity and solidarity. Pronominal tú is frequent with verbal voseo. [2] Honduras – three-tiered system is used to indicate the degree of respect or familiarity: usted, tú, vos.
The formal second-person pronouns (usted, ustedes) take third-person verb forms. The second-person familiar plural is expressed in most of Spain with the pronoun vosotros and its characteristic verb forms (e.g., coméis 'you eat'), while in Latin American Spanish it merges with the formal second-person plural (e.g., ustedes comen).
In the case of northern and central Peninsular Spanish, tú, usted, vosotros, and ustedes have more or less kept their original functions; if anything, tú is displacing usted out of common use and usted is coming to be used only for formal situations (like o senhor in Portuguese).
The United States Army and the early colonial administration tried to impose the English language on island residents. Between 1902 and 1948, the main language of instruction in public schools (used for all subjects except Spanish language courses) was English. Consequently, many American English words are now found in the Puerto Rican vocabulary.
Above all, certain grammatical structures are impossible to form in a neutral way, due to differences in the verb conjugations used (e.g. the use of the second-person familiar pronoun vos in Argentina, Uruguay, Paraguay, and Central American countries, while most other countries prefer tú, and most Colombians tend to use usted in the informal ...
In Costa Rica and part of Colombia, usted is used as the common pronoun, using it both in formal and informal situations. In the second-person plural, modern Spanish speakers in most of Spain employ vosotros (masculine) and vosotras (feminine) informally and (as the third-person plural) ustedes to express respect.