Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Abbreviation of "federal agent" or "federal police officer". [3] Federales, Federale: Informal Spanish word used to denote security forces operating for the federal government. Equivalent of "fed". [4] Glow in the dark, Glowie, Glows, Glowfag, Glownigger
The vast majority of computer surveillance involves the monitoring of data and traffic on the Internet. [9] In the United States for example, under the Communications Assistance For Law Enforcement Act, all phone calls and broadband Internet traffic (emails, web traffic, instant messaging, etc.) are required to be available for unimpeded real-time monitoring by federal law enforcement agencies.
French, used in the plural "les keufs", as slang for the police. This word is more derogatory than "les flics", even though it means the same thing. The word is derived from the pronunciation of "flic" as "FLEE-KUH". In verlan slang, words are reversed, thus making the word "kuhflee". In turn, "lee" was dropped from the word, leaving "keuf ...
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
The Customs Surveillance Service (Spanish: Servicio de Vigilancia Aduanera, SVA) is a law enforcement agency of the Spanish Ministry of Finance, integrated in the Spanish Tax Agency. Its responsibilities include the investigation and prosecution of cases involving contraband, illegal drugs, financial evasion and violations, money laundering ...
Inverse surveillance is a subset of sousveillance with an emphasis on "watchful vigilance from underneath" and a form of surveillance inquiry or legal protection involving the recording, monitoring, study, or analysis of surveillance systems, proponents of surveillance, and possibly also recordings of authority figures.
The RAE responded that the word gitano is actually used with the meaning of "trickster" in Spanish, [20] and that the dictionary documents the actual use of words; inappropriate use has to be eradicated by education, removing the word from the dictionary does not change its use: "we simply photograph the landscape; we do not create it". [17]
Some apparent acronyms or other abbreviations do not stand for anything and cannot be expanded to some meaning. Such pseudo-acronyms may be pronunciation-based, such as "BBQ" (bee-bee-cue), for "barbecue", and "K9" (kay-nine) for "canine". Pseudo-acronyms also frequently develop as "orphan initialisms": an existing acronym is redefined as a non ...