Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. The World English Bible (WEB) translates the passage as:
Hypocrisy is the practice of feigning to be what one is not or to believe what one does not. [1] The word "hypocrisy" entered the English language c. 1200 with the meaning "the sin of pretending to virtue or goodness". [2] Today, "hypocrisy" often refers to advocating behaviors that one does not practice.
The hypocrite destroys his face, in order that he may feign sorrow, and with a heart full of joy wears sorrow in his countenance. [ 2 ] Gregory the Great : For by the pale countenance, the trembling limbs, and the bursting sighs, and by all so great toil and trouble, nothing is in the mind but the esteem of men.
Eight are listed in Matthew, and hence Matthew's version is known as the eight woes. These are found in Matthew 23 verses 13–16, 23, 25, 27 and 29. Only six are given in Luke, whose version is thus known as the six woes: three are directed to the Pharisees and three to the scribes. [2] The woes mostly criticise the Pharisees for hypocrisy and ...
In the King James Version of the Bible the text reads: And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward. The World English Bible translates the passage as:
This verse continues the metaphor of a person with a plank in their own eye who criticizes someone for a speck in that person's eye. In this verse, Jesus argues that one must first remove the plank before going on to remove the speck. This verse warns us against hypocrisy, seeing the flaw (sin) in another while ignoring the obvious sin in our ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The terms mote and beam are from the King James Version; other translations use different words, e.g. the New International Version uses "speck (of sawdust)" and "plank". In 21st century English a "mote" is more normally a particle of dust – particularly one that is floating in the air – rather than a tiny splinter of wood.