Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lenition and slenderisation (also referred to as palatalisation or "i-infection") play a crucial role in Scottish Gaelic grammar. [2]Lenition (sometimes inaccurately referred to as "aspiration"), as a grammatical process, affects the pronunciation of initial consonants, and is indicated orthographically by the addition of an h :
Word order in Irish is of the form VSO (verb–subject–object) so that, for example, "He hit me" is Bhuail [hit-past tense] sé [he] mé [me].. One distinctive aspect of Irish is the distinction between is, the copula (known in Irish as an chopail), and tá.
Irish orthography is the set of conventions used to write Irish.A spelling reform in the mid-20th century led to An Caighdeán Oifigiúil, the modern standard written form used by the Government of Ireland, which regulates both spelling and grammar. [1]
Some speakers use an English word even if there is a Gaelic equivalent, applying the rules of Gaelic grammar. With verbs, for instance, they will simply add the verbal suffix (-eadh, or, in Lewis, -igeadh, as in, "Tha mi a' watch eadh (Lewis, "watch igeadh") an telly" (I am watching the television), instead of "Tha mi a' coimhead air an ...
The vocative is used in direct address, and is always preceded by the particle a, which triggers lenition (the vocative particle is not pronounced before a vowel sound). The first declension is the only declension in which the vocative is distinct from the nominative.
The most obvious phonological difference between Irish and Scottish Gaelic is that the phenomenon of eclipsis in Irish is diachronic (i.e. the result of a historical word-final nasal that may or may not be present in modern Irish) but fully synchronic in Scottish Gaelic (i.e. it requires the actual presence of a word-final nasal except for a tiny set of frozen forms).
1. Incorrectly pluralizing a last name. This is the number one mistake we see on holiday cards. If your last name is Vincent, you can easily make it plural by adding an “s.”
ISO 639-3 gives the name "Hiberno-Scottish Gaelic" (and the code ghc) to cover Classical Gaelic. The code was introduced in the 15th edition of Ethnologue , with the language being described as "[a]rchaic literary language based on 12th century Irish, formerly used by professional classes in Ireland until the 17th century and Scotland until the ...