Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For Québécois (and standard) French: Usito. As well, if you can afford it, Antidote is amazing at English-French translations (if you buy both language modules). Plus, when you get more advanced in the language, the co-occurrences (e.g. which verbs go with a particular noun), as well as corrector tool for text are incredible. 19 votes, 15 ...
When I was studying English at Uni in France, the "Robert et Collins" was the one recommended. My guess ia the Collins-Robert, for anglo speakers would be equally recommended. Harraps or la rousse. Big think ones that have all the expressions in them.
crossbar would be "barre transversale". shootout would be "tirs au but". away game would be "match à l'extérieur" (not to be confused with an outdoor game: "match en extérieur") fans would be "les supporteurs" or just "les fans". playoffs would probably be using the English word as well ("les playoffs") Reply reply.
Search for Netflix originals, they’re usually dubbed in a lot of languages. If you consider downloading you can take the unethical path through nyaa and yggtorrent.si. For nyaa just search the keywords “MULTI” and you’d get a list of anime dubbed and subbed in French.
A baguette in the butt would be a pain in the ass. Three men, an Italian, a French and a Spanish went for a job interview in England. Before the interview, they were told that they must compose a sentence in English with three main words: green, pink and yellow. The Italian was first: "I wake up in the morning.
I'm a French learner also so perhaps not the best person to explain it but I'll try. :) The construction of aller (conjugated) + infinitive is called le futur proche, or near future. As the name implies, it indicates an action that will take place soon. It's roughly equivalent to "going" + infinitive in English (ex: Je vais manger = I am going ...
English has more words simply because more people speak it in more places. French is spoken by many people in Europe and Canada, but English is spoken throughout the world, and taught from a younger age in countries where it is a second language. I've also read that English is 30% French, though I don't know how accurate that number is, which ...
Depends on the accent. American accent sounds a bit rough, but seems to be "the basic one" (as in "the accent isn’t that noticeable, sounds like English without any accent". Idk if it’s clear). British sounds posh, elegant. A bit aloof sometimes, and when you talk to fast it sounds like you’re talking while chewing.
YouTube is a vast source of free French-language video content with matching subtitles written by real native speakers - if you know where to look. I went down this list of the 250 most popular YouTube channels in France and checked them all for subtitles. Channels where almost all videos have French subtitles Comedy. Golden Moustache. Le Monde ...
DoisMaosEsquerdos. •. I've actually noticed a lot of Americans overdo the French r, saying it more pronounced and further back in the throat than a typical French person would. I've heard it more often than an English rhotic r, although the latter is the one I'd go for in a stereotypical American accent. Reply reply.