Ad
related to: greek word for man in 1 timothy 2:12 king james version 10 commandments
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
1 Timothy 2:12 is the twelfth verse of the second chapter of the First Epistle to Timothy. It is often quoted using the King James Version translation: But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
Fragments showing 1 Timothy 2:2–6 on Codex Coislinianus, from ca. AD 550. The original Koine Greek manuscript has been lost, and the text of surviving copies varies. The earliest known writing of 1 Timothy has been found on Oxyrhynchus Papyrus 5259, designated P133, in 2017. It comes from a leaf of a codex which is dated to the 3rd century ...
Paul's use of the word in 1 Corinthians is the earliest example of the term; its only other usage is in a similar list of wrongdoers given (possibly by the same author) in 1 Timothy 1:8–11. The term rendered as "effeminate" is malakoi, with a literal meaning of "soft". [59] Nowhere else in scripture is malakos used to describe a person.
The man from Judah who cried out against King Jeroboam of Israel (1 Kings 13:1 (twice), 4, 5, 6 (twice), 7, 8, 11, 12, 14 (twice), 21, 26, 29, 31), whose tomb King Josiah protected and preserved when he destroyed the idolatrous tombs in Bethel (2 Kings 23:16, 17) and whom some rabbis identify as Iddo (Sifre to Deuteronomy 342:4; Pesikta de-Rav ...
The shorter portion of Newton's dissertation was concerned with 1 Timothy 3:16, which reads (in the King James Version): . And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
Homoiōma (ὁμοίωμα) is a Greek neuter noun for "likeness" which is particularly common in Jewish Koine Greek texts. The meaning of the word in several well-known New Testament verses is related to discussion in Christology about the relation of Christ to man.
An underlying Household Code is also reflected in 1 Timothy 2:1ff., 8ff.; 3:1ff., 8ff.; 5:17ff.; 6:1f.; Titus 2:1–10 and 1 Peter 2:13–3:7 . Historically, proof texts from the New Testament Household Codes—from the first century to the present day—have been used to define a married Christian woman's role in relation to her husband, and ...
In Philippians 2:25 [1] and Philemon 1:2, [2] Paul describes fellow Christians as "fellow soldiers" (in Greek, συστρατιώτῃ, sustratiōtē). [3] The image of a soldier is also used in 2 Timothy 2:3–4 [ 4 ] as a metaphor for courage, loyalty and dedication; [ 5 ] this is followed by the metaphor of an athlete , emphasising hard work.
Ad
related to: greek word for man in 1 timothy 2:12 king james version 10 commandments