Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hindustani, the lingua franca of Northern India and Pakistan, has two standardised registers: Hindi and Urdu.Grammatical differences between the two standards are minor but each uses its own script: Hindi uses Devanagari while Urdu uses an extended form of the Perso-Arabic script, typically in the Nastaʿlīq style.
Hindustani (sometimes called Hindi–Urdu) is a colloquial language and lingua franca of Pakistan and the Hindi Belt of India. It forms a dialect continuum between its two formal registers: the highly Persianized Urdu, and the de-Persianized, Sanskritized Hindi. [2] Urdu uses a modification of the Persian alphabet, whereas Hindi uses Devanagari ...
First, prefixes and suffixes, most of which are derived from ancient Greek or classical Latin, have a droppable vowel, usually -o-. As a general rule, this vowel almost always acts as a joint-stem to connect two consonantal roots (e.g. arthr- + -o- + -logy = arthrology ), but generally, the -o- is dropped when connecting to a vowel-stem (e.g ...
The following is an alphabetical (according to Hindi's alphabet) list of Sanskrit and Persian roots, stems, prefixes, and suffixes commonly used in Hindi. अ (a) [ edit ]
In linguistics, a marker is a morpheme, mostly bound, that indicates the grammatical function of the target (marked) word or sentence. In a language like Odia with isolating language tendencies, it is possible to express syntactic information via separate grammatical words instead of morphology (with bound morphemes).
Normal sentences are subject-prepositional phrase-object-verb. If the object is specific, the order is (S) (O + râ ) (PP) V . However, Persian can have a relatively free word order, often called scrambling , because the parts of speech are generally unambiguous, and prepositions and the accusative marker help to disambiguate the case of a ...
The suffixes -eh, -huah, and -yoh attach to nouns, deriving a noun with the meaning 'one who owns …' from the suffixes -eh and -huah, and 'one who owns abundantly, characteristically, or is covered in …' from the suffix -yoh, e.g. ninacaceh ' I am an ear-owner — I am prudent ' from nacaz-tli ' ears '; āxcāhuah ' one who has property ...
Indeed, these were a symbol of perfection for the poets of the time. The struggle to observe rhyme and aruz prosody affected Turkish language in various ways. One of the significant effects is observed in the use of suffixes, inflectional suffixes in particular; in many suffixes different usages emerged. [2]