Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It maps Cyrillic characters to phonetically similar English letters, enabling efficient bilingual typing without modifying the physical keyboard layout. This layout is distinguished by its focus on letter keys only, without altering the keys used for symbols. The keyboard layout needs to be downloaded and installed on your device. [1]
Based on an initiative of Microsoft Germany in March 1991, derivates of the Russian MS-DOS 5.0 drivers used for keyboard, display and printer localization support (DISPLAY.SYS, EGS.CPI, EGA2.CPI, KEYB.COM, KEYBOARD.SYS, MSPRINT.SYS, COUNTRY.SYS, ALPHA.EXE) could also be purchased separately (with English messages) as part of Microsoft's ...
On the web, it is the second most-used single-byte character encoding (or third most-used character encoding overall), and most used of the single-byte encodings supporting Cyrillic. As of January 2024 [update] , 0.3% of all websites use Windows-1251.
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 22 February 2025. See also: List of Cyrillic multigraphs Main articles: Cyrillic script, Cyrillic alphabets, and Early Cyrillic alphabet This article contains special characters. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols. This is a list of letters of the ...
Unicode includes few precomposed accented Cyrillic letters; the others can be combined by adding U+0301 ́ COMBINING ACUTE ACCENT after the accented vowel (e.g., е́ у́ э́); see below. Several diacritical marks not specific to Cyrillic can be used with Cyrillic text, including: in Combining Diacritical Marks block U+0300–U+036F.
View a machine-translated version of the Russian article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
The romanization of the Russian language (the transliteration of Russian text from the Cyrillic script into the Latin script), aside from its primary use for including Russian names and words in text written in a Latin alphabet, is also essential for computer users to input Russian text who either do not have a keyboard or word processor set up for inputting Cyrillic, or else are not capable ...
It also includes characters for Avestan and for the Pinyin representation of Chinese, a set of Cyrillic characters and a basic set of Greek letters. The fonts implement almost the whole of the Multilingual European Subset 1 of Unicode. Also provided are keyboard handlers for Windows and the Mac, making input easy.