Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lord God Almighty!) references Isaiah 6:3 and Revelation 4:8 [3] and mirrors the opening line of the Sanctus (Holy, Holy, Holy, Lord God of hosts). Described as a "reverent and faithful paraphrase of Revelation 4:8–11" and of the Johannine vision of unending worship in Heaven, it is an example of Heber's dutiful attempt to avoid excessive ...
The first English translation was by Myles Coverdale in 1539 with the title, "Oure God is a defence and towre". The first English translation in "common usage" was "God is our Refuge in Distress, Our strong Defence" in J.C. Jacobi's Psal. Ger., 1722, p. 83. [1]
No proof has been found that the rhyme was known before the 18th century, while Mary I of England (Mary Tudor) and Mary, Queen of Scots (Mary Stuart), were contemporaries in the 16th century.
A medieval silver cross pendant inscribed with the letters AG LA. AGLA (אגלא) is a magic word that appears in some charms.Its meaning is unsettled, but is widely reputed to be a noṭariqōn or kabbalistic acronym for Hebrew: אַתָּה גִּבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי, romanized: ʾAtā gībōr ləʿōlām ʾĂḏōnāy, "Thou, O Lord, art mighty forever."
Name meaning Attestations Cyning "King" wuldres Cyning "King of Glory" The Dream of the Rood [1] Dryhten [2] "Lord" ece Dryhten "eternal Lord" Cædmon's hymn [3] dryhntes dreamas "the joys of the Lord" The Seafarer [4] heofones Dryhten "heaven's Lord" The Dream of the Rood [5] Ealdor [6] "Prince" wuldres Ealdor "Prince of Glory" The Dream of ...
The central figure of the rhyme, Arthur o' Bower, has long been identified as King Arthur, perhaps in his aspect as a storm god. [ 9 ] [ 10 ] Alternatively, he may be King Arthur as the leader of the Wild Hunt , supernatural hunters in the night sky, belief in which apparently originated as an explanation for the weird noises made by high winds.
The phrase is used many times in the Bible to describe God's powerful deeds during the Exodus: Exodus 6:6, Deuteronomy 4:34 5:15 7:19 9:29 11:2 26:8, Psalms 136:12. The phrase is also used to describe other past or future mighty deeds of God, in the following sources: II Kings 17:36, Jeremiah 21:5 27:5 32:17, Ezekiel 20:33 20:34, II Chronicles 6:32.
The Bhagavata Purana's references to the South Indian Alvar saints, along with its emphasis on bhakti, have led many scholars to give it South Indian origins, though some scholars question whether this evidence excludes the possibility that bhakti movement had parallel developments in other parts of India.