Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In a 2004 review of the film's DVD release, John Beifuss of The Commercial Appeal called the film "arguably the find of the year, for cult movie fans", writing: "A mind-bending fusion of Hammer-style vampirism with the exotic song-and-dance numbers that are all but mandatory for movies made in Pakistan and India, [Zinda Laash] is both derivative and innovative, campy and scary."
A colour cast is a tint of a particular colour, usually unwanted, that evenly affects a photographic image in whole or in part. [1] Certain types of light can cause film and digital cameras to render a colour cast. Illuminating a subject with light sources of different colour temperatures will usually
Ankahi (Urdu: ان کہی, lit. 'The Unsaid') is an Urdu television drama serial broadcast by PTV in 1982 and is now considered a cult classic. [1] It was written by Haseena Moin and directed by Shoaib Mansoor and Mohsin Ali.
All the common words, idioms, proverbs, and modern academic, literary, scientific, and technical terms of the Urdu language have been listed. Only those obsolete words and idioms have been included which are found in ancient books. They are indicated by the symbol "Qaaf". The English words that are commonly used in Urdu have also been included. [5]
It came into the English language via Hindi in the 18th century. [163] It is more relevant that its cognate word in Urdu derived from Persian, جنگل (Jangal), did refer to forests. [164] Julep from گلاب gulab (rose(گل gul)-water(آب āb)). [165] [166]
Gul-o-Gulzar (Urdu: گل و گلزار, lit. 'Gul and Gulzar') is a 2019 Pakistani television series created by Humayun Saeed and Shahzad Nasib under their production house Six Sigma Plus . It focuses on the life of two best friends turned enemies; Gul and Gulzar played by Saboor Aly and Kinza Hashmi , respectively.
National Language Authority in Pakistan has been at the forefront in introducing Urdu Informatics as a tool for the standardisation of Urdu language. [1] Major steps in this respect include the development of Urdu keyboard and launching of software to automate translations between Urdu and English languages. [2]
The title Waar is an Urdu language word meaning "to strike." [10] Waar is primarily an English language film with some dialogue in Urdu. According to the producer, Hassan Waqas Rana, it was considered dubbing the movie in Urdu but the idea was dropped as it would have compromised the lead role played by Shaan Shahid.