enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Help:IPA/Lao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Lao

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Lao on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Lao in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  3. Lao script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lao_script

    Lao script or Akson Lao (Lao: ອັກສອນລາວ [ʔák.sɔ̌ːn láːw]) is the primary script used to write the Lao language and other minority languages in Laos. Its earlier form, the Tai Noi script , was also used to write the Isan language , but was replaced by the Thai script .

  4. Romanization of Lao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Lao

    The table below shows the Lao consonant letters and their transcriptions according to IPA (International Phonetic Alphabet,) BGN/PCGN romanization (1966 system) and LC (US ALA-LC romanization,) as well as the transcriptions used in the Unicode names of the letters, and in official Lao government usage.

  5. Tai Noi script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Noi_script

    The script is known in Laos as Lao Buhan ... The Tai Noi consonants are written horizontally from left to right, while vowels are written in front, on top, at the ...

  6. Lao language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lao_language

    The script is traditionally classified as an abugida, but Lao consonant letters are conceived of as simply representing the consonant sound, rather than a syllable with an inherent vowel. [45] Vowels are written as diacritic marks and can be placed above, below, in front of, or behind consonants.

  7. Help:Multilingual support (Lao) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Help:Multilingual_support_(Lao)

    According to Article LXXV of Constitution of the Lao People's Democratic Republic, the Lao alphabet is the official script to the official language, but is also used to transcribe minority languages in the country, but some minority language speakers continue to use their traditional writing systems while the Hmong have adopted the Roman Alphabet.

  8. Thai and Lao Braille - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thai_and_Lao_Braille

    Unlike the print Thai alphabet, which is an abugida, Thai and Lao Braille have full letters rather than diacritics for vowels. However, traces of the abugida remain: Only the consonants are based on the international English and French standard, while the vowels are reassigned and the five vowels transcribed a e i o u are taken from Japanese ...

  9. Khom script (Ong Kommadam) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khom_script_(Ong_Kommadam)

    It has one set of symbols to represent initial consonants. Then it uses another set of symbols to represent the final vowel and consonant. That is, unlike a syllabary (which has unitary symbols for consonants followed by vowels (CV), with maybe a vowelless consonant following), Khom script divides the syllable as C-VC, rather than CV-C (Sidwell ...