Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Aneinu (Hebrew: עֲנֵנוּ, lit. ' "answer us" ' ), also transliterated as annenu or aneynu , is a Jewish prayer added into the Chazzan's Repetition of the Shemoneh Esrei on fast days . It is also inserted into the personal Shemoneh Esrei inside of Shema Koleinu (a blessing in the Shemoneh Esrei) during the Shacharit Prayer by Sephardic ...
This is a list of English words of Hebrew origin.Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw (ת ) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.
The Mishnah or the Mishna (/ ˈ m ɪ ʃ n ə /; Hebrew: מִשְׁנָה, "study by repetition", from the verb shanah שנה , or "to study and review", also "secondary") is the first written collection of the Jewish oral traditions that are known as the Oral Torah.
The English translation in The Koren Jerusalem Bible, which is Koren's Hebrew/English edition, is by Professor Harold Fisch, a Biblical and literary scholar, and is based on Friedländer's 1881 Jewish Family Bible, but it has been "thoroughly corrected, modernized, and revised". [18] The Koren Jerusalem Bible incorporates some unique features:
'H/h' are used to represent both he, an English h sound as in "hat"; and ḥes, a voiceless pharyngeal fricative ħ equivalent to Arabic ح. Whenever 'ḥ' is used, it refers to ḥet. Whenever 'ḥ' is used, it refers to ḥet.
The Hebrew and English bible text is the New JPS version. It contains a number of commentaries, written in English, on the Torah which run alongside the Hebrew text and its English translation, and it also contains a number of essays on the Torah and Tanakh in the back of the book.
The general halachic opinion is that this only applies to the sacred Hebrew names of God, not to other euphemistic references; there is a dispute as to whether the word "God" in English or other languages may be erased or whether Jewish law and/or Jewish custom forbids doing so, directly or as a precautionary "fence" about the law.
Raʼs as-Sanah (Arabic: رأس السنة, /raʔs asˈsana/, colloquially: /ra(ː)s es-/; English: New Year) means "Head of the year" in Arabic and refers to the beginning of a new year. The expression may mean any of the following: