Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Vaishnava etymology the word Hare refers to Hara (literally, captivating, carrying away), personifying goddess Radha who is the Shakti of Krishna ("nada shakti") or and remembers her as the one who stole the mind of Krishna. The word Hare, or Radha, is repeated eight times in the Kali-Santaraṇa mantra and is a reminder of her love for the ...
Radhe Radhe, (Hindi: राधे राधे, IAST: Rādhe Rādhe), also spelled Radhey Radhey, is a Hindi expression used as a greeting and salutation in the Braj region of India. The greeting is associated with the Hindu goddess Radha , who is the consort of Krishna . [ 1 ]
The Radha Tantra is a Shakta text, despite its direct association with the Vaishnavite deities Radha and Krishna. [ 1 ] In the text, Radha is the Prakriti -Padmini, who is another form or expansion of Mahavidya Tripura Sundari , while Krishna is identified as a masculine form of Kali . [ 2 ]
Radha-Krishna (IAST rādhā-kṛṣṇa, Sanskrit: राधा कृष्ण) is the combined form of the Hindu god Krishna with his chief consort and shakti Radha.They are regarded as the feminine as well as the masculine realities of God, [7] in several Krishnaite traditions of Vaishnavism.
Garga-samhita contents # Khanda (Book) Number of chapters Content 1 Goloka-khanda: 20 Pastimes of Radha Krishna in Goloka, Structure of Goloka.: 2 Vrindavana-khanda: 26 Krishna's pastimes with Radha, Gopis and Gopas (cowherds); identifies various places (including Vrindavan) in the Mathura mandala (region) as the sites of these events.
The series is a dramatisized version based on the life of Hindu deities Radha and Krishna. It is produced by Siddharth Kumar Tewary, Rahul Kumar Tewary and Gayatri Gill Tewary for Swastik Productions and is directed by Rahul Kumar Tewary. The roles of Krishna and Radha are played by Sumedh Mudgalkar and Mallika Singh.
The first Hindi books, using the Devanagari script or Nāgarī script were Heera Lal's treatise on Ain-i-Akbari, called Ain e Akbari ki Bhasha Vachanika, and Rewa Maharaja's treatise on Kabir. Both books were published in 1795. [citation needed] Munshi Lallu Lal's Hindi translation of Sanskrit Hitopadesha was published in 1809.
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.