Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Wotakoi: Love Is Hard for Otaku (Japanese: ヲタクに恋は難しい, Hepburn: Wotaku ni Koi wa Muzukashii) is a Japanese web manga series written and illustrated by Fujita. It was first posted on Pixiv in April 2014.
Wotakoi: Love Is Hard for Otaku (ヲタクに恋は難しい, Wotaku ni Koi wa Muzukashii) is a 2020 Japanese musical romantic comedy film based on the webmanga series of the same name, [2] directed by Yuichi Fukuda and distributed by Toho. It stars Mitsuki Takahata as Narumi and Kento Yamazaki as Hirotaka. It was released in Japanese theaters ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Sumika (stylized as sumika) is a Japanese rock band from Kawasaki, Kanagawa.The band formed as an indie rock band in 2013, before being signed to a major label in 2018. The band is also known as Sumika [camp session] during live performances, which are known for including performances by non-musicians such as filmmakers, photographers, painters, sculptors, architects, potters, and poets. [1]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
In 2018, he landed his first main role as voice actor through television anime Wotakoi: Love Is Hard for Otaku. The following year, he received the 13th of Seiyuu Awards for best singing award along with other Hypnosis Mic cast. [2] In 2021, he produced another Vocaloid song under his own name.
Spanish police on Monday said they had arrested three "extremely dangerous" suspected mafia members wanted in Italy for crimes including attempted murder, weapons trafficking and money laundering.
A rarer occurrence is the blending of the Latin alphabet with Chinese characters, as in "卡拉OK" ("karaoke"), “T恤” ("T-shirt"), "IP卡" ("internet protocol card"). [3] In some instances, the loanwords exists side by side with neologisms that translate the meaning of the concept into existing Chinese morphemes.