Ad
related to: arabian nights original book cover
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Book of the Thousand Nights and a Night (1888), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is the only complete English language translation of One Thousand and One Nights (the Arabian Nights) to date – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by ...
It is often known in English as the Arabian Nights, from the first English-language edition (c. 1706–1721), which rendered the title as The Arabian Nights' Entertainment. [2] The work was collected over many centuries by various authors, translators, and scholars across West Asia, Central Asia, South Asia, and North Africa.
John Payne - The Book of the Thousand Nights and One Night (unexpurgated) (1882–84) Edward Powys Mathers based on J. C. Mardrus in 4 volumes (1923) Malcolm C. Lyons and Ursula Lyons - The Arabian Nights: Tales of 1001 Nights published by Penguin Books based on the Macnaghten or Calcutta II edition (Egyptian recension) in 10 volumes (2008)
He prefixed a copious introduction, and added some additional tales from other sources. The work was the earliest effort to render the Arabian Nights into literary English. It was popular, and was republished in Edinburgh (with illustrations by S. J. Groves) in one volume in 1869, in London in 1882, 4 vols., and again in 1890, 4 vols.
This is a list of the stories in Richard Francis Burton's translation of One Thousand and One Nights. Burton's first ten volumes—which he called The Book of the Thousand Nights and a Night—were published in 1885. His Supplemental Nights were published between 1886 and 1888 as six volumes. Later pirate copies split the very large third ...
Two folios of the Galland Manuscript. The three-volume Galland Manuscript (Paris, Bibliothèque Nationale, MSS arabes 3609, 3610 and 3611), [1] sometimes also referred to as the Syrian Manuscript, is the earliest extensive manuscript of the Thousand and One Nights (the only earlier witness being a ninth-century fragment of a mere sixteen lines). [2]
In the American/British television mini-series Arabian Nights (2000), the story is told faithfully with two major changes. The first is: when Morgiana discovers the thieves in the oil jars, she alerts Ali Baba and, together with a friend, they release the jars on a street with a steep incline that allows the jars to roll down and break open.
Jonathan Scott translation of Arabian Nights; Notes on the influences and context of the Thousand and One Nights; The Book of the Thousand and One Nights by John Crocker (expurgated) Sir Burton's c.1885 translation, annotated for English study. The Arabian Nights by Andrew Lang at Project Gutenberg
Ad
related to: arabian nights original book cover