enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Wycliffe's Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wycliffe's_Bible

    Wycliffe's Bible (also known as the Middle English Bible [MEB], Wycliffite Bibles, or Wycliffian Bibles) is a sequence of orthodox Middle English Bible translations from the Latin Vulgate which appeared over a period from approximately 1382 to 1395.

  3. Old English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_English_Bible_translations

    Cædmon (~657–684) is mentioned by Bede as one who sang poems in Old English based on the Bible stories, but he was not involved in translation per se. Bede (c. 672–735) produced a translation of the Gospel of John into Old English, which he is said to have prepared shortly before his death. This translation is lost; we know of its ...

  4. Myles Coverdale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Myles_Coverdale

    Coverdale’s Great Bible was now almost ready for circulation and the injunction called for the use of "one book of the whole Bible of the largest volume" in every English church. [ 15 ] [ 16 ] However at the time insufficient Great Bibles were actually printed in London so an edition of the Matthew Bible that had been re-edited by Coverdale ...

  5. Modern English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modern_English_Bible...

    Bible in Basic English: 1949 BWE: Bible in Worldwide English [New Testament only] (Annie Cressman) [50] 1969 NLV: New Life Version (Gleason Ledyard) 1986 SEB: Simple English Bible (Dr Stanley Morris) 1980 ERV: Easy-to-Read Version (previously English Version for the Deaf) 1989 NCV: New Century Version: 1991 NIrV: New International Reader's ...

  6. Early Modern English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Early_Modern_English_Bible...

    English scholarship was driven into exile, and found its way to Frankfurt and Geneva again. There the spirit of scholarship was untrammeled. They found material for scholarly study of the Bible, and there they made and published a new version of the Bible in English, the Geneva Bible. During Elizabeth's reign sixty editions of it appeared.

  7. Bible translations in the Middle Ages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_in_the...

    The most notable Middle English Bible translation, Wycliffe's Bible (1383), based on the Vulgate, was banned by the Oxford Synod of 1407-08, and was associated with the movement of the Lollards, often accused of heresy. The Malermi Bible was an Italian translation printed in 1471. In 1478, there was a Catalan translation in the dialect of Valencia.

  8. Middle English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Middle_English_Bible...

    The influence of oral and non-Wycliffean Middle English Bible translations and vocabulary on Early Modern English translations (i.e., related to William Tyndale) has not been studied. Humanism of the Renaissance made popular again the study of the classics and the classical languages and thus allowed critical Greek scholarship to again become a ...

  9. Julia E. Smith Parker Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Julia_E._Smith_Parker...

    Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an uncompromising translation of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future tense) resulted in a translation that some regard as mechanical.