Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Being 'Big in Japan' turned into a positive sign of their closeness to the hearts of Japanese people, with the band embedded in national and local rock cultures." [13] Swedish band The Spotnicks toured Japan in 1966 after their song "Karelia" topped the Japanese charts the year prior, with hardly any promotion by the band. Around this time, the ...
Microsoft Translator or Bing Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft ...
The first Japanese translation of the Kural text was made by Shuzo Matsunaga in 1981. [2] [3] [4] Work on the translation began in the 1970s when Matsunaga chanced upon a few translated lines from the original work. Through his pen-pal in India, he obtained guidance and a copy of an English translation of the work by George Uglow Pope. [5]
The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.
The new translation engine was first enabled for eight languages: to and from English and French, German, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean and Turkish in November 2016. [24] In March 2017, three additional languages were enabled: Russian, Hindi and Vietnamese along with Thai for which support was added later.
The Japanese Wikipedia (ウィキペディア日本語版, Wikipedia Nihongoban, lit. ' Japanese version of Wikipedia ') is the Japanese edition of Wikipedia, a free, open-source online encyclopedia. Started on 11 May 2001, [1] the edition attained the 200,000 article mark in April 2006 and the 500,000 article mark in June 2008.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.