Search results
Results from the WOW.Com Content Network
abarca - encompasses; abarcar - to encompass; abarrotado - crowded; abarrote - grocery; abastacer - to supply; abastece - supplies; abastecido - stocked; abastecimiento - catering
The second table is a list of 100 most common lemmas found in a text corpus compiled by Mark Davies and other language researchers at Brigham Young University in the United States. A lemma is the primary form of a word—the one that would appear in a dictionary. The Spanish infinitive tener ("to have") is a lemma, while tiene ("has")—which ...
This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language, but which have different meanings and/or pronunciations in each language. Such words are called interlingual homographs. [1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
4. Francisco. The name Francisco means “Frenchman” or “free man.”It is the Spanish cognate of the name Francis. Babies named Francisco are often nicknamed Frank, Frankie, Paco, Paquito ...
Prepositions in the Spanish language, like those in other languages, are a set of connecting words (such as con, de or para) that serve to indicate a relationship between a content word (noun, verb, or adjective) and a following noun phrase (or noun, or pronoun), which is known as the object of the preposition.
Since the Middle Ages the Italian Maritime Republics (mainly the Republic of Genova) have influenced the Spanish language. But the biggest borrowings happened during the Italian Renaissance centuries. The following is a small list of these borrowings: alarme (all'arme) – en.: alarm; alerta (all'erta) – en.: alert; andante