Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Guernica marketplace. There is a popular saying in Guernica which runs as follows: "lunes gerniqués, golperik ez". A combination of both local languages (Castillian and Basque) into a single sentence, this translates roughly as "not a stroke of work gets done on Mondays". The Monday market day has for decades been considered as a holiday in ...
Hebrew (Transliteration) Hebrew English Translation “Morenika” a mi me yaman Yo blanka nací Y del sol del verano Yo m’hize ansí. Shecharchoret yikre'uni tzach haya ori umilahat shemesh kayitz ba li shechori שחרחורת יקראוני צח היה עורי. ומלהט שמש קיץ בא לי שחורי. The dark girl, they call me
they say, since God planted it, the Guernica tree: Stand, so, now is the time If you fall we will perish easily. Third stanza; Etzera erorico Arbola maitea, Baldin portatzen bada Vizcaico juntia: Lauroc artuco degu Surequin partia Paquian bici dedin Euscaldun gendia. Ez zara eroriko Arbola maitea, Baldin portatzen bada Bizkaiko juntua: Laurok ...
Hevenu shalom aleichem" (Hebrew: הבאנו שלום עליכם "We brought peace upon you" [1]) is a Hebrew-language folk song based on the greeting Shalom aleichem. While perceived to be an Israeli folk song, the melody of "Hevenu shalom aleichem" pre-dates the current state of Israel and is of Hasidic origin.
"Tzena, Tzena, Tzena" (Hebrew: צאנה צאנה צאנה, "Come Out, Come Out, Come Out"), sometimes "Tzena, Tzena", is a song, written in 1941 in Hebrew. Its music is by Issachar Miron (a.k.a. Stefan Michrovsky), a Polish emigrant in what was then the British Mandate of Palestine (now Israel), and the lyrics are by Yechiel Chagiz .
Pesukei dezimra (Jewish Babylonian Aramaic: פְּסוּקֵי דְּזִמְרָא, romanized: pǝsuqe ḏǝzimrāʾ "Verses of praise"; Rabbinic Hebrew: פַּסוּקֵי הַזְּמִירוֹת pasûqê hazzǝmîrôṯ "Verses of songs), or zemirot as they are called in the Spanish and Portuguese tradition, are a group of prayers that may be recited during Shacharit (the morning set of ...
Generally, slow, moving songs are sung during a kumzitz. Songs composed by Shlomo Carlebach are very popular, as well as songs by the more recent Jewish singing groups such as Dveykus and Zusha . [ citation needed ] If the kumzits takes place on Shabbat, songs with a Sabbath theme can be sung.
The Muzika Mizrahit movement started in the 1950s with homegrown performers in neighborhoods with a high concentration of Jews from Arab countries who would play at weddings and other events. They performed songs in Hebrew, but in an Arabic style, on traditional Arabic instruments—the oud, kanun, and the darbuka. In the 1960s, they added ...