Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English is the most widely used language on the internet, and this is a further impetus to the use of Hinglish online by native Hindi speakers, especially among the youth. Google's Gboard mobile keyboard app gives an option of Hinglish as a typing language where one can type a Hindi sentence in the Roman script and suggestions will be Hindi ...
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
For Tocharian, both the Tocharian A and Tocharian B cognates are given whenever possible. For the Celtic languages , both Old Irish and Welsh cognates are given when possible. For Welsh, normally the modern form is given, but occasionally the form from Old Welsh is supplied when it is known and displays important features lost in the modern form.
Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...
Example of translingualism. Translingual phenomena are words and other aspects of language that are relevant in more than one language. Thus "translingual" may mean "existing in multiple languages" or "having the same meaning in many languages"; and sometimes "containing words of multiple languages" or "operating between different languages".
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hindi and Urdu in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.
Conversely, colloquial registers of Hindi and Urdu are almost completely mutually intelligible, and are sometimes classified as one language, Hindustani. Such rankings should be used with caution, because it is not possible to devise a coherent set of linguistic criteria for distinguishing languages in a dialect continuum .
Glossolalia is a borrowing of the γλωσσολαλία (glossolalía), which is a compound of the γλῶσσα (glossa) ' tongue, language ' [7] and λαλέω (laleō) ' to speak, talk, chat, prattle, make a sound '. [8] The Greek expression (in various forms) appears in the New Testament in the books of Acts and First Corinthians.