Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Internet video streaming service YouTube offers captioning services in videos. The author of the video can upload a SubViewer (*.SUB), SubRip (*.SRT) or *.SBV file. [ 46 ] As a beta feature, the site also added the ability to automatically transcribe and generate captioning on videos, with varying degrees of success based upon the content of ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The most extensively studied mode of multimedia translation, subtitling is the linguistic practice showing written text on a screen that conveys "a target language version of the source speech." [ 8 ] Consisting of many sub-types, the one most commonly used is interlinguistic subtitling, which is usually displayed in open captions . [ 7 ]
Speech translation is the process by which conversational spoken phrases are instantly translated and spoken aloud in a second language. This differs from phrase translation, which is where the system only translates a fixed and finite set of phrases that have been manually entered into the system. Speech translation technology enables speakers ...
Voice-over translation is an audiovisual translation [1] technique in which, unlike in dubbing, actor voices are recorded over the original audio track which can be heard in the background. This method of translation is most often used in documentaries and news reports to translate words of foreign-language interviewees in countries where ...
The widespread adoption of voice chat in online gaming has also led to several negative consequences. While voice chat has become a big hit in console games, [3] it also leads to problems such as griefing, cyberbullying, harassment, and scams. [9] [10] Voice chat has enabled a new level of toxicity and harassment in online gaming communities ...
The subtitle translator may also choose to display a note in the subtitles, usually in parentheses ("(" and ")"), or as a separate block of on-screen text—this allows the subtitle translator to preserve form and achieve an acceptable reading speed; that is, the subtitle translator may leave a note on the screen, even after the character has ...
A video interpreter sign used in several countries for locations offering VRS or VRI services. Video remote interpreting (VRI) is a videotelecommunication service that uses devices such as web cameras or videophones to provide sign language or spoken language interpreting services.