Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The traditional music of Iran is based on the radif, which is a collection of old melodies that have been handed down by the masters to the students through the generations. Over time, each master's own interpretation has shaped and added new melodies to this collection, which may bear the master's name.
Chupke Chupke Raat Din (Urdu: چپکے چپکے رات دن) (transl. Quietly Quietly Night & Day) is a popular ghazal written by Maulana Hasrat Mohani. [1] The music composition is based on Raga Kafi [citation needed]. It is a classical Urdu poem that represents the culture of the Mughal Dynasty. The poem became famous after it was sung by ...
In Persian, Turkic, and Urdu ghazals, the radīf (from Arabic رديف; Persian: ردیف; Azerbaijani: rədif; Turkish: redif; Urdu: ردیف; Uzbek: radif) is the word which must end each line of the first couplet and the second line of all the following couplets. [a] It is preceded by a qafiya, which is the actual rhyme of the ghazal. [1] [2 ...
The Urdu ghazal can be sung with music in the Sufi Qawalli tradition, which is popular in South Asia. [31] They are also commonly sung outside of Sufi shrines called Dargah . Another way to recite ghazal is tarannum, which is a mix of heightened speaking and low-key singing, often described as chanting.
"Tarana-e-Milli" (Urdu: ترانۂ ملی) or "Anthem of the Community" is an enthusiastic poem in which Allama Mohammad Iqbal paid tribute to the Muslim Ummah (nation) and said that Islam is the religion of the world. He recognized all Muslims anywhere in the world as part of a single nation, [1] [2] whose leader is Muhammad, the prophet of ...
The Music of Pakistan (Urdu: موسیقی پاکستان, romanized: Musiqi-ye Pakistan) is a fusion of Turko-Persian, Arab, North Indian, and contemporary Western influences, creating a distinct musical tradition often referred to as "Pakistani Music." [1] The genre has adapted and evolved over time in response to shifting cultural norms and ...
Dil Dil Pakistan (Urdu: دل دل پاکستان) [1] is a patriotic Pakistani song by Vital Signs, sung by Junaid Jamshed. Produced and Directed by Shoaib Mansoor. Lyrics by Shoaib Mansoor and Nisar Nasik. It was released in 1985 by the pop band Vital Signs. The song was featured in the band's debut album, Vital Signs 1, in 1989.
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.