enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Me atrevo a amarte - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Me_atrevo_a_amarte

    A week later, Kimberly Dos Ramos and Rodrigo Guirao were confirmed in the lead roles. [2] Throughout the remainder of the month, Mejía announced additional cast names on his social media pages including Horacio Pancheri , Mariluz Bermúdez , Christian de la Campa , Karyme Lozano and César Évora . [ 7 ]

  3. Help:Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Translation

    English sources preferred: Do check to see if an English-language citation is available that is the equivalent of the foreign-language citation (for example an authorized translation), since that's easier for readers to verify. If you do find one, you don't need to include the foreign-language citation.

  4. SpanishDict - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/SpanishDict

    SpanishDict is a Spanish-American English reference, learning website, [1] and mobile application. [2] The website and mobile application feature a Spanish-American English dictionary and translator, verb conjugation tables, pronunciation videos, and language lessons. [3]

  5. Wikipedia:Content translation tool - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Content...

    The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.

  6. Naver Papago - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naver_Papago

    If a homonym is detected in a sentence to be translated, the translator presents various interpretations for a homograph found in an input sentence. Users can choose a specific meaning and receive the retranslated sentence associated with their selected sense.

  7. Fan translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation

    Notable areas of fan translation include: Fansubbing – The subtitling of movies, television programs, video games and other audiovisual media by a network of fans. [1] [2] For many languages, the most popular fan subtitling is of Hollywood movies and American TV dramas, while fansubs into English and Hindi are largely of East Asian entertainment, particularly anime and tokusatsu.

  8. List of Kalevala translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Kalevala_translations

    Translated via W.F.Kirby's English translation. 2000 [13] Zhang Hua Wen: Esperanto: 1964: Johan Edvard Leppäkoski: Full translation in Kalevala meter, published as trochaic octometers (one for every two Finnish verses) with mandatory central caesura Turkish: 1965 [20] Hilmi Ziya Ülken: Translation of the first 2 songs. Using the Hungarian and ...

  9. My Hero Academia: Two Heroes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_Hero_Academia:_Two_Heroes

    My Hero Academia: Two Heroes (Japanese: 僕のヒーローアカデミア THE MOVIE 〜2人の 英雄 ( ヒーロー ) 〜, Hepburn: Boku no Hīrō Akademia za Mūbī: Futari no Hīrō) is a 2018 Japanese animated superhero film based on an original story featuring the characters of My Hero Academia manga series by Kōhei Horikoshi.