Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Biblical studies, a gloss or glossa is an annotation written on margins or within the text of biblical manuscripts or printed editions of the scriptures. With regard to the Hebrew texts, the glosses chiefly contained explanations of purely verbal difficulties of the text; some of these glosses are of importance for the correct reading or understanding of the original Hebrew, while nearly ...
This may suggest that the Septuagint translation preserved the meaning of the original Hebrew. This rendering is present in a minority of manuscripts of the Masoretic text. [2] Aquila of Sinope, a 2nd-century CE Greek convert to Christianity and later to Judaism, undertook two translations of the Psalms from Hebrew to Greek. In the first, he ...
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...
A sample page from Biblia Hebraica Stuttgartensia (Genesis 1,1-16a).. The Biblia Hebraica Stuttgartensia, abbreviated as BHS or rarely BH 4, is an edition of the Masoretic Text of the Hebrew Bible as preserved in the Leningrad Codex, and supplemented by masoretic and text-critical notes.
The sof passuk (Hebrew: סוֹף פָּסוּק, end of verse, also spelled sof pasuq and other variant English spellings. It is preceded by the סילוק silluq in the last word of the verse) is the cantillation mark that occurs on the last word of every verse, or passuk, in the Tanakh. Some short verses contain only members of the sof passuk ...
In his last speech of the book (chapter 22), Eliphaz becomes more direct in his accusation of Job as a sinner, even further than the position of Bildad and Zophar, by confronting Job with a list of alleged offenses (verses 1–11) in contrast to God's knowledge and power (verses 12–20), so at the end Eliphaz urges Job to repent (verses 21–30).
The Ketef Hinnom scrolls, also described as Ketef Hinnom amulets, are the oldest surviving texts currently known from the Hebrew Bible, dated to c. 600 BCE. [2] The text, written in the Paleo-Hebrew script (not the Babylonian square letters of the modern Hebrew alphabet, more familiar to most modern readers), is from the Book of Numbers in the Hebrew Bible, and has been described as "one of ...
A Mikraot Gedolot (Hebrew: מקראות גדולות, lit. 'Great Scriptures'), often called a "Rabbinic Bible" in English, [1] is an edition of the Hebrew Bible that generally includes three distinct elements: The Masoretic Text in its letters, niqqud (vocalisation marks), and cantillation marks; A Targum or Aramaic translation