Search results
Results from the WOW.Com Content Network
10 points: C ×1; The letters Q, X and Z are absent since these letters are very rare and only occur in foreign words. These letters and the foreign letters "Ä", "Ö" and "Ü", which are used in a few Norwegian words, can be played with a blank. C and W also occur only in foreign words, but they are not so rare, [35] so they were included.
QWERTY, one of the few native English words with Q not followed by U, is derived from the first six letters of a standard keyboard layout. In English, the letter Q is almost always followed immediately by the letter U, e.g. quiz, quarry, question, squirrel. However, there are some exceptions.
While such words are technically outside the scope of the list as defined by its title, they are usually terms borrowed from languages (in these cases Chinese and Arabic) where the Q is an ordinary consonant that may or may not be followed by U, like almost all the words currently in the list are. --Theurgist 23:38, 24 May 2019 (UTC)
The governing body, the Fédération internationale de Scrabble francophone, has more than 20,000 members. Just as in English, points are scored by playing valid words from the lettered tiles. In French there are 102 tiles - 100 lettered tiles and two blanks known as jokers. The official word list for Francophone Scrabble is L'Officiel du jeu ...
[c] OTCWL2016, [d] a minor update in 2016, added over 1,000 nine-letter words. The 2018 update NWL2018 [e] added over 3,000 words, including additions to OSPD6 and MWCD, and ten-letter words from COD2. It was produced by NASPA in collaboration with Merriam-Webster, and under its own copyright for the first time.
The Scrabble variant most popular in English is standard match play, where two players compete over a series of games. Duplicate Scrabble is not popular in English, and High score Scrabble is no longer practised. Although English is a worldwide language, the official list of allowable words and some tournament rules differ between territories.
The adoption of Indian (principally Hindustani) words, among which there were some Turkic borrowings, became one of the ways for the words of the Turkic origin to penetrate English. Additionally, several words of Turkic origin penetrated English through Central or Eastern European languages like Russian and Polish.
The following English words have been acquired either directly from Arabic or else indirectly by passing from Arabic into other languages and then into English. Most entered one or more of the Romance languages before entering English. To qualify for this list, a word must be reported in etymology dictionaries as having descended from Arabic.