Search results
Results from the WOW.Com Content Network
List Place Pronunciation Note Respelling IPA; Aberdeen, Washington: AB-ər-deen / ˈ æ b ər d iː n / Also the city in Maryland Abiquiú, New Mexico: AB-ə-kew / ˈ æ b ə k juː / Regular in Spanish Acequia, Idaho: ə-SEE-kwə / ə ˈ s iː k w ə / Achilles, Kansas: ə-KIL-iss / ə ˈ k ɪ l ɪ s / Advance, North Carolina: AD-vanss / ˈ æ ...
This list does not include place names in the United Kingdom or the United States, or places following spelling conventions of non-English languages. For UK place names, see List of irregularly spelled places in the United Kingdom. For US place names, see List of irregularly spelled places in the United States.
This is a sublist of List of irregularly spelled English names. These common suffixes have the following regular pronunciations, which are historic, well established and etymologically consistent. However, they may be counterintuitive, as their pronunciation is inconsistent with the usual phonetics of English. -b(o)rough and -burgh – / b ər ə /
It has gained a measure of fame as it is the longest place name found in any English-speaking country, and possibly the longest place name in the world, according to World Atlas. [2] The name of the hill (with 85 characters) has been listed in the Guinness World Records as the longest place name.
Montréal, Québec: Anglophone Montrealers pronounce the name of their city with the STRUT vowel in the first syllable, thus: / ˌ m ʌ n t r i ˈ ɔː l / MUN-tree-AWL. The tendency of English speakers, usually from the US, to pronounce the first syllable with the LOT vowel (thus / ˌ m ɒ n t r i ˈ ɔː l / MON-tree-AWL), immediately marks ...
The following is the chart of the International Phonetic Alphabet, a standardized system of phonetic symbols devised and maintained by the International Phonetic Association.
Cannes is taking over our social media feeds with the biggest celebrity sightings, the most glamorous fashion and riveting film reviews this season has to offer. And that's to be expected: As one ...
When a non-English name has a set English pronunciation (or pronunciations), include both the English and non-English pronunciations; the English transcription must always be first. If the native name is different from the English name, the native transcription must appear after the native name. For example: