Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Mirza Muhammad Hadi Ruswa (1857 – 21 October 1931) was an Indian Urdu poet and writer of fiction, plays, and treatises (mainly on religion, philosophy, and astronomy). He served on the Nawab of Awadh's advisory board on language matters for many years. He spoke many languages including Urdu, Greek, and English.
Tabish Mehdi (3 July 1951 – 22 January 2025) was an Indian poet specialising in naʽat, a literary critic, journalist, and author who made contributions to Urdu literature.
This is a list of dāstāns and qissas (prose fiction) written in Urdu during the 18th and 19th centuries. The skeleton of the list is a reproduction of the list provided by Gyan Chand Jain in his study entitled Urdū kī nasrī dāstānen .
In 2021, Samarinda Harbour became the busiest passenger port in East Kalimantan. [21] The container port in Samarinda is also the busiest in East Kalimantan, handled more than 271 thousand twenty-foot equivalent units (TEU) in 2019. [22] [23] Samarinda is known for its traditional food amplang, as well as the cloth sarung samarinda. [24]
Urdu literature (Urdu: ادبیاتِ اُردُو, “Adbiyāt-i Urdū”) comprises the literary works, written in the Urdu language.While it tends to be dominated by poetry, especially the verse forms of the ghazal (غزل) and nazm (نظم), it has expanded into other styles of writing, including that of the short story, or afsana (افسانہ).
The name Urdu was first introduced by the poet Ghulam Hamadani Mushafi around 1780. [29] [30] As a literary language, Urdu took shape in courtly, elite settings. [80] [81] While Urdu retained the grammar and core Indo-Aryan vocabulary of the local Indian dialect Khariboli, it adopted the Perso-Arab writing system, written in the Nastaleeq style.
Pakistani literature (Urdu: ادبیاتِ پاکستان) is a distinct literature that gradually came to be defined after Pakistan gained nationhood status in 1947, emerging out of literary traditions of the South Asia. [1] The shared tradition of Urdu literature and English literature of British India was inherited by
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.