enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vive le Québec libre - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vive_le_Québec_libre

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  3. Freedom of expression in Canada - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Freedom_of_expression_in...

    In the province of Quebec, freedom of expression is restricted in the interest of protecting the French language. Outdoor commercial signage may only use English text if it is half the size of the French text under the Charter of the French language, or businesses can face financial penalties.

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    For translations from Arabic, Hindi and Persian, the user can enter a Latin transliteration of the text and the text will be transliterated to the native script for these languages as the user is typing. The text can now be read by a text-to-speech program in English, French, German and Italian. 16th stage (launched January 30, 2010) Haitian Creole

  5. Opinion - With Trudeau on the way out, can Canadians get ...

    www.aol.com/opinion-trudeau-way-canadians-free...

    Main Menu. News. News

  6. Section 17 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms

    en.wikipedia.org/wiki/Section_17_of_the_Canadian...

    Witness appearing before a committee have the right to testify in either English or French. [1] Justice Michel Bastarache and his fellow-writers agree that section 17 applies to "other activities of Parliament," including Parliamentary committees, but argue that bilingualism in Parliamentary committees had been allowed for years prior to the ...

  7. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.

  8. Category:Canadian free speech activists - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Canadian_free...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  9. Section 16 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms

    en.wikipedia.org/wiki/Section_16_of_the_canadian...

    A bilingual (English and French) stop sign on Parliament Hill in Ottawa. An example of bilingualism at the federal government level. An example of bilingualism at the federal government level. Section 16 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms is the first of several sections of the Constitution dealing with Canada 's two official ...