Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The hamza (ء) on its own is hamzat al-qaṭ‘ (هَمْزَة الْقَطْع, "the hamzah which breaks, ceases or halts", i.e. the broken, cessation, halting"), otherwise referred to as qaṭ‘at (قَطْعَة), that is, a phonemic glottal stop unlike the hamzat al-waṣl (هَمْزَة الوَصْل, "the hamzah which attaches, connects or joins", i.e. the attachment, connection ...
it indicates that the consonant is followed by a long ā, where the alif is normally written. /aː/ hamzat al-waṣl: هَمْزَةُ الْوَصْل It indicates that the ʾalif is not pronounced as a glottal stop (written as the hamza) ∅
Alif إ أ is generally the carrier if the only adjacent vowel is fatḥah. It is the only possible carrier if hamza is the first phoneme of a word. Where alif acts as a carrier for hamza, hamza is added above the alif, or, for initial alif-kasrah, below it and indicates that the letter so modified is indeed a glottal stop, not a long vowel.
The dagger alif occurs in only a few words, but they include some common ones; it is seldom written, however, even in fully vocalised texts. Most keyboards do not have dagger alif. The word Allah الله (Allāh) is usually produced automatically by entering alif lām lām hāʾ.
Muqatta'at occur in Quranic chapters 2–3, 7, 10–15, 19–20, 26–32, 36, 38, 40–46, 50 and 68. Furthermore, the codex of Ubayy ibn Ka'b additionally had Surah 39 begin with Ḥā Mīm, in line with the pattern seen in the next seven surahs. [5]
Arabic Letter Waw With Hamza Above ≡ ؤ U+0648 U+0654 U+0625 إ Arabic Letter Alef With Hamza Below ≡ إ U+0627 U+0655 U+0626 ئ Arabic Letter Yeh With Hamza Above in Kyrgyz the hamza is consistently positioned to the top right in isolate and final forms ≡ ئ U+064A U+0654 U+0627 ا Arabic Letter Alef U+0628 ب
However, in vocalized spelling, a small diacritic alif is added on top of the shaddah to indicate the pronunciation. In the pre-Islamic Zabad inscription, [98] God is referred to by the term الاله, that is, alif-lam-alif-lam-ha. [36] This presumably indicates Al-'ilāh means "the god", without alif for ā.
The phrase al-Baḥrayn (or el-Baḥrēn, il-Baḥrēn), the Arabic for Bahrain, showing the prefixed article.. Al-(Arabic: ٱلْـ, also romanized as el-, il-, and l-as pronounced in some varieties of Arabic), is the definite article in the Arabic language: a particle (ḥarf) whose function is to render the noun on which it is prefixed definite.