enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Allah Lanjutkan Usia Sultan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Allah_Lanjutkan_Usia_Sultan

    See media help. " Allah Lanjutkan Usia Sultan " (pronounced [allah landʒutkan usia sultan]; "God Lengthen the Sultan's Age") is the state anthem of Perak, Malaysia. The tune was originally that of "La Rosalie", a popular song in the Seychelles during the 19th century, originally written by French composer Pierre-Jean de Béranger.

  3. Al-Ikhlas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Ikhlas

    Al-Ikhlāṣ(Arabic: الْإِخْلَاص, "Sincerity"), also known as the Declaration of God's Unity[1]and al-Tawhid(Arabic: التوحيد, "Monotheism"),[2]is the 112th chapter(sūrah) of the Quran. According to George Sale, this chapter is held in particular veneration by Muslims, and declared, by Islamic tradition, to be equal in value ...

  4. Menteri Besar of Perak - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Menteri_Besar_of_Perak

    The Menteri Besar of Perak or First Minister of Perak is the head of government in the Malaysian state of Perak. According to convention, the Menteri Besar is the leader of the majority party or largest coalition party of the Perak State Legislative Assembly. The current holder of Menteri Besar of Perak post is Saarani Mohammad, who has served ...

  5. Ma'ariful Qur'an - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ma'ariful_Qur'an

    About the background and starting of Ma'ariful Qur'an, Mufti Muhammad Taqi Usmani has written in the foreword of the English translation of the same: ‘The origin of Ma'ariful Qur'an refers back to the third of Shawwal 1373 A.H. (corresponding to the 2nd of July 1954) when the author was invited to give weekly lectures on the Radio Pakistan to explain selected verses of the Holy Qur'an to the ...

  6. The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Holy_Qur'an:_Text...

    The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.

  7. Al-Tibbyan Fi Tafsir al-Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Tibbyan_Fi_Tafsir_al-Quran

    At-Tibyan Fi Tafsir al-Quran (Arabic: التبیان في تفسیر القرآن, romanized: at-Tibyān fī Tafsīr al-Qurān) is an exegesis of the Quran in ten volumes written by Shaykh Tusi. Shaykh Tabarsi, the author of Majma' al-Bayan, admitted using this book in writing his commentary. [1] A copy is available at the Malek Library, Tehran.

  8. English translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    Following is a list of English translations of the Quran. The first translations were created in the 17th and 19th centuries by non-Muslims, but the majority of existing translations have been produced in the 20th and 21st centuries. The earliest known English translation is The Alcoran (1649) which is attributed to Alexander Ross, chaplain to ...

  9. Tazkirul Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tazkirul_Quran

    Tazkirul Quran. Tazkirul Quran is an Urdu translation and commentary on the Qur'an, written by Maulana Wahiduddin Khan, in 1985. [1] First published in Arabic in 2008 from Cairo as al-Tadhkir al-Qawim fi Tafsir al-Quran al-Hakim, the work has also been translated into Hindi and English. The English version was published by Goodword Books in ...