Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Old Russian language the word for beautiful and red were completely identical. In the modern Russian language, the terms for red and beautiful are still strongly connected linguistically. Krasnaya (Russian: кра́сная) means red and is connected in modern Russian language to beautiful (Russian: красиво). [3] [4]
From a phonetic and grammatical point of view, Siberian dialects genetically go back to Northern Russian dialects and are characterized by okanye, clear pronunciation of vowels, plosive /g/, absence of /ɕː/ (replaced by long /ʂː/), dropping out vowels (which leads to changes in the adjective declension) and consonants, a variety of ...
By the mid-1920s, the term had become commonplace in the Soviet Union, used indiscriminately similar to the words "Mister" and "Sir" in English. Following the collapse of the Soviet Union, the term has still been used as a standard term of address in the Russian Armed Forces and Police of Russia.
Pages in category "Russian words and phrases" The following 73 pages are in this category, out of 73 total. This list may not reflect recent changes. *
This is because the pronunciation of the two letters is significantly different, and Russian ы normally continues Common Slavic *y [ɨ], which was a separate phoneme. The letter щ is conventionally written št in Bulgarian, šč in Russian. This article writes šš' in Russian to reflect the modern pronunciation [ɕɕ].
"The Beautiful Afar" (Russian: Прекрасное далёко) is a Russian song by composer Yevgeny Krylatov with lyrics by poet Yuri Entin. It gained popularity after the release of the television series "Guest from the Future" in 1985, where it was first performed. The song title is the Russian catchphrase "the beautiful afar".
Many Russian fairy tales and bylinas have been adapted for animation films, or for feature movies by prominent directors such as Aleksandr Ptushko (Ilya Muromets, Sadko) and Aleksandr Rou (Morozko, Vasilisa the Beautiful). Some Russian poets, including Pyotr Yershov and Leonid Filatov, made a number of well-known poetical interpretations of the ...
The Ukrainian zamowliannia (замовляння) and Belarusian zamowy (замовы) are semantically identical to the Russian zagovory, as they both possess the root -mov ('speech'). Both of these East Slavic words are close to the Polish term zamawianie. Polish folklore retains rudiments of verbal magic as zamawianie choroby ('popular ...